Поиск
Шырав ĕçĕ:
Старик ывӑҫ тупанӗсемпе кӑрӑн-кӑрӑн чечексене сӑтӑрса вӗтетет; чечексенчен темӗнле пылак, тутлӑ шӑршӑ кӗрет.Старик растирал ладонями тугие круглые копытца; от копытец остро пахло чем-то медвяным, душистым.
9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑл ӑна темӗнле шуҫ банкӑсем тата альбом кӑтартнӑ.
8 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Калаҫу пӗтнӗ тӗле Митя темӗнле ҫӗнӗ хыпар хатӗрленӗ иккен.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ивга асанне — Степан Ильич амӑшӗ — темӗнле шутсӑр йӑваш хӗрарӑм, ун сӑмахне пурте итлеҫҫӗ.А баба Ивга — мать Степана Ильича — какая-то и ласковая и строгая, ее все слушаются.
4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӗсем Митьӑпа тата Сергей Николаевичпа пӗрле темӗнле план туса хунӑ.Они с Митей и с Сергеем Николаевичем составили какой-то обоюдный план.
4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Купӑс шӑппӑн та тарӑннӑн сывласа илчӗ, темӗнле салху та ачаш юрӑ юрласа ячӗ…Гармонь тихо, протяжно вздохнула, запела что-то грустное и нежное…
3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Хӑш чухне урампа иртсе пынӑ май темӗнле хӳме тӑнине куратӑн.— Иногда проходишь по улице и видишь — забор стоит какой-то.
3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Темӗнле паллӑ мар майпа унӑн пит-куҫне рельефлӑ, тата ҫитменнине чӑн-чӑн сывӑ, пурӑнакан ҫын сӑнӗ пекех курӑнмалла тунӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Кунта темӗнле ӳкерчӗк пур! — хумханса кӑшкӑрчӗ Шатров.— А здесь есть изображение! — возбужденно воскликнул Шатров.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ученӑй, сывлама чарӑнса, курнӑ япалана тепӗр хут курас тесе, диска ҫутӑ патӗнче темӗнле те ҫавӑркаласа пӑхкаларӗ.Ученый, затаив дыхание, пытался рассмотреть это, подставляя диск свету под разными углами.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Кайран «вӑл» темӗнле ӗҫпе тимлӗн ӗҫленӗ вӑхӑтра «ун» ҫине питӗ пысӑк ҫӑткӑн ящер тапӑннӑ.Потом «он» занялся каким-то делом и подвергся нападению гигантского хищного ящера.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
«Вӑл», — профессор пуҫ купташки ҫине кӑтартрӗ, — ҫак тӗлерех, юханшыв ҫыранӗ хӗрринче, хӑйӗн темӗнле приборӗпе тата атом энергийӗпе усӑ куракан пӑшалпа пулнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Давыдов пӗр тӑхтаса тӑмасӑр темӗнле расчетсем ҫырса пыракан хутне айккинелле сирсе хучӗ.Давыдов немедленно отложил в сторону бумагу, на которой записывал какие-то расчеты.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Вӑл питӗ тӗлӗнмелле, темӗнле йӑлтӑртатса тӑрать, скульптури те ӑнланмалла мар.— Он очень странный — с каким-то перламутровым отливом, и скульптура необычная.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ана эпӗ пысӑк карнозаврӑн кайри уринчен пӗлтӗм, унтах тата темӗнле цератопсӑн чӗрнисем выртаҫҫӗ.По задней лапе я определил крупного карнозавра, и тут же торчат копыта какого-то цератопса.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Чупса пынӑ чухне сылтӑм йӗлтӗр темӗнле ҫемҫе япала ҫине пырса тӑрӑнчӗ.
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Темӗнле карчӑк малалла хӗсӗнсе тухнӑ та, шур сухаллӑ кирасира ҫаннинчен туртнӑ, унтан ун питӗнчен пӑхса: — Мӗнле ачам, питех те сивӗ-и мӗн? — тесе ыйтнӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Пуҫӗсене вӗсем халиччен курман темӗнле ҫӗлӗксем тӑхӑннӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Ҫирӗм ҫул нушаланса ирттернӗ вӑл ҫапла, калаҫма та манса кайма пуҫланӑ, кайран темӗнле майпа аран-аран киле тавӑрӑннӑ та вилсе выртнӑ.Двадцать лет он так промаялся, говорить даже разучился, а потом кой-как домой прибыл да и помер.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Ҫӗре персе ӳкнӗ май вӑл темӗнле ҫемҫе япала ҫине пырса перӗннӗ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.