Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫисе (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
7. Сирӗн ҫӗре сӑтӑр-мӑшкӑл кӑтартнӑ; хулӑрсене ҫунтарса янӑ; сирӗн хирсем паракан ҫимӗҫе ютран килнисем хӑвӑр умӑртах ҫисе яраҫҫӗ; ютран килнисем ҫаратса тухнӑ евӗр, пур тӗлте те — пуш-пушӑ.

7. Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.

Ис 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Кам ҫын ҫӑкӑрне ӑмсанать, ҫавӑн пурӑнӑҫӗ те пурӑнӑҫ мар: ҫын ҫӑкӑрне ҫисе, вӑл чунне мӗскӗнлетет; 31. чипер ӑнлӑ-пуҫлӑ ҫын, йӗркеллӗ ҫын ҫавӑн пек пуласран сыхланать.

30. Кто засматривается на чужой стол, того жизнь - не жизнь: он унижает душу свою чужими яствами; 31. но человек разумный и благовоспитанный предостережет себя от того.

Сир 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Виҫеллӗ ӗҫсе ҫисессӗн, ыйхӑ та канлӗ пулать: ирех тӑрать вӑл, чунӗ те хаваслӑ; 23. ҫисе тӑрана пӗлми ҫын ыйхӑсӑр асапланать, вар чирӗпе, ӑшӗ чиксе ыратнипе хӗн курать.

22. Здоровый сон бывает при умеренности желудка: встал рано, и душа его с ним; 23. страдание бессонницею и холера и резь в животе бывают у человека ненасытного.

Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Хӑвна ху ан мухта, мӑнаҫлӑху чунна вӑкӑр курӑка таптанӑ пек ан таптатӑр: 3. ҫулҫусене ҫисе пӗтерӗн, ҫимӗҫӳсем типсе ларӗҫ, вара хӑрнӑ йывӑҫ пек тӑрса юлӑн.

2. Не возноси себя в помыслах души твоей, чтобы душа твоя не была растерзана, как вол: 3. листья твои ты истребишь и плоды твои погубишь, и останешься, как сухое дерево.

Сир 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Савнӑ каччӑм-савнийӗм кӗтӗр хӑй пахчине, пылак ҫимӗҫ ҫисе рехетлентӗр.

- Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

Юрӑ 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Ашшӗнчен кулакан куҫа, амӑшне пӑхӑнман куҫа айлӑмри ҫӑхансем сӑхса кӑларӗҫ, ӑмӑрткайӑк чӗпписем ҫисе ярӗҫ!

17. Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!

Ытар 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Эсӗ пыл тупрӑн — тӑраниччен ҫи, ытлашши ҫисе хӑсса кӑлармалла ан пултӑр.

16. Нашел ты мед, - ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его.

Ытар 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Каланӑ та — шутсӑр йышлӑ хӗрлӗ шӑрчӑк, хурт килсе тулнӑ; 35. вӗсен ҫӗрӗнчи пӗтӗм курӑка ҫисе янӑ, вӗсен хирӗнчи пӗтӗм ҫимӗҫе ҫисе пӗтернӗ.

34. Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа; 35. и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.

Пс 104 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. ху вара Эпӗ вӗрентнине кураймастӑн, Ман сӑмахӑмсене хыҫна пӑрахатӑн; 18. вӑрра курсассӑн, унпа килӗштеретӗн, аскӑн ҫынсемпе хутшӑнатӑн; 19. ҫӑварна усал сӑмах калаҫма каратӑн, чӗлхӳ ултавлӑ хавха тӗвӗлет; 20. тӑванна ҫисе калаҫса ларатӑн, аннӳ ывӑлӗ ҫинчен элек саратӑн; 21. ҫавӑн пек турӑн эсӗ, Эпӗ чӗнмен пулсассӑн эсӗ Мана ху пек тесе шухӑшлаттӑн. Тӑрӑ шыв ҫине кӑларӑп сана, [ҫылӑхусене] куҫу умне тӑратӑп. 22. Эй Турра манакансем, ӑнласа илӗр ҫакна, Манӑн сире пӗтерсе тӑкмалла ан пултӑр — хӑтаракан пулмӗ. 23. Мана кам мухтав парнийӗ кӳрет, Мана ҫавӑ хисеплет, кам хӑй ҫул-йӗрне астуса пырать, ҫавна Эпӗ Турӑ ҫӑлнине кӑтартӑп» тет.

18. когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься; 19. уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство; 20. сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь; 21. ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои [грехи твои]. 22. Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего. 23. Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие».

Пс 49 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Мана курма килекен суеҫтерсе пуплет; чӗри унӑн элек тӗвӗлет, тухса каять те — ҫисе ҫӳрет.

7. И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.

Пс 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Усал ӗҫ тӑвакансем, мана хирӗҫ тӑракансем, манӑн тӑшманӑмсем ӳтӗме ҫисе ярас тесе мана тапӑнсассӑн хӑйсемех такӑнса ӳксе пӗтӗҫ.

2. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.

Пс 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

38. Эпӗ хамӑн ҫӗрӗме хурлантарса макӑртнӑ пулсассӑн, унӑн суха кассийӗсене кӳрентернӗ пулсассӑн, 39. унӑн ҫимӗҫне пӗр тӳлевсӗр ҫисе тӑнӑ пулсассӑн, ҫӗр ӗҫлекенсене хӗсӗрлесе пурӑннӑ пулсассӑн, 40. ан тив, тулӑ вырӑнне — вӗлтӗрен, урпа вырӑнне пукра шӑтса лартӑр.

38. Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее; 39. если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев, 40. то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь.

Иов 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Хамӑн татӑкӑма пӗчченех ҫисе янӑ-и е ӑна тӑлӑх ачана та ҫитернӗ-и?

17. Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?

Иов 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Унӑн ывӑлӗсем, ӗрчес пулсассӑн та, хӗҫ айне пулӗҫ; унӑн тӑхӑмӗсем тӑраниччен ҫӑкӑр ҫисе кураймӗҫ.

14. Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.

Иов 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Ӑна амӑшӗн варӗ те манса кайтӑр; хурт-кӑпшанкӑ ҫисе килентӗр ӑна; унӑн ячӗ те ан юлтӑр; йӗркесӗр ҫын йывӑҫ хуҫӑлнӑ пек хуҫӑлса антӑр, 21. вӑл ача-пӑча курман арӑма та хӗсӗрлет, тӑлӑх арӑма та усал кӑтартать.

20. Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник, 21. который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.

Иов 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Ӳтне-тирне ҫисе ярӗ, ӳтне-тирне вилӗмӗн малтанхи ывӑлӗ# ҫисе ярӗ.

13. Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.

Иов 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Унӑн тыррине выҫӑпа касӑхнисем ҫисе ярӗҫ, ӑна кӳкен тӗмӗсем витӗрех вырса тухӗҫ; пурлӑхне вара антӑхса ҫунакансем хыпса ҫӑтӗҫ.

5. Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.

Иов 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Эсӗ, апат ҫисе ларнӑ ҫӗртен тӑрса, пӗр ӳркенмесӗр виле кайса пытартӑн, ырӑ ӗҫӳ манран пытарӑнса юлмарӗ, ун чухне те эпӗ санпа пӗрлеччӗ.

13. И когда ты не обленился встать и оставить обед свой, чтобы пойти и убрать мертвого, твоя благотворительность не утаилась от меня, но я был с тобою.

Тов 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Садок кил-йышӗнчен тухнӑ аслӑ священник Азария ӑна ҫапла хуравласа каланӑ: ҫавӑнтанпа, Ҫӳлхуҫа Ҫуртне парнесем илсе килме тытӑннӑранпа, эпир тӑраниччен ҫисе пурӑнтӑмӑр, темӗн чухлӗ юлчӗ те, мӗншӗн тесессӗн Ҫӳлхуҫа Хӑйӗн халӑхне пиллӗх пачӗ.

10. И отвечал ему Азария первосвященник из дома Садокова и сказал: с того времени, как начали носить приношения в дом Господень, мы ели досыта, и многое осталось, потому что Господь благословил народ Свой.

2 Ҫулс 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл вара каланӑ: Ҫӳлхуҫа сӑмахӗ ҫапла пулнӑ, Вӑл ӑна Хӑйӗн чури, Фесва ҫынни Илия урлӑ, пӗлтернӗ: Иезавель ӳтне Изреель хирӗнче йытӑсем ҫисе ярӗҫ, 37. Иезавель вилли Изреель уйӗнче тислӗк пек выртса юлӗ; никам та: ку — Иезавель тесе каламӗ, тенӗ.

И сказал он: таково было слово Господа, которое Он изрек чрез раба Своего Илию Фесвитянина, сказав: на поле Изреельском съедят псы тело Иезавели, 37. и будет труп Иезавели на участке Изреельском, как навоз на поле, так что никто не скажет: это Иезавель.

4 Пат 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней