Поиск
Шырав ĕçĕ:
Уншӑн вӑл географиллӗ пӗчӗк пӑнчӑ кӑна мар, — лутра ҫуртсемлӗ пӗчӗк хула пулнӑ, ҫав хула хӗрринчи урамсем курӑкпа витӗнсе выртнӑ, ҫамрӑк топольсем тусанлӑ ҫулҫисемпе чӑштӑртатса, пӑшӑлтатса тӑнӑ, пахчасенчен укроп, петрушка шӑрши кӗнӗ, унтах йӑрӑм-йӑрӑмлӑ арбузсем выртнӑ, ҫеҫен хиртен ҫил вӗрнӗ, сарлака юханшыв тӗкӗр пек ҫутӑлса выртнӑ, унтах илемлӗ, кӑвак куҫлӑ, хӗвелпе пиҫнӗ хӗр тата шурӑ ҫӳҫлӗ, ялан хыпкаланакан амӑшӗ пулнӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ан тив, вӑл шурлӑхсене лётчиксем ялан нӳрлӗх сарса тӑнӑшӑн, ҫӗрӗ путса тӑнӑшӑн, унта пӗрмай вӑрӑмтунасем нӑйлатнӑшӑн вӑрҫнӑ пултӑр!которые летчики проклинали за сырость, за топкость грунта, за непрерывный комариный звон!
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл ялан тенӗ пекех пистолетран пеме вӗренетчӗ.
I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Вӑл ҫаврака питлӗ, ялан кӑмӑллӑн кулакан, ырӑ кӑмӑллӑ пичче майлӑрах ҫынччӗ, ҫав вӑхӑтрах вӑл ҫирӗп, нимрен хӑраман, ӗҫе татӑклӑн шут тытса тӑвакан, парти ӗҫӗнче нимӗнле компромиссене те йышӑнман ҫын.
VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӑл ялан тенӗ пекех ҫапла тӑвать, асаплантарнипе ытла та вӑйсӑрланса ҫитнӗ заключеннӑя допроса ярассине хирӗҫ тӑма та пултарать.
Тӗрмери фельдшер // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӗсен характерӗ питӗ паллӑ, ялан пӗр пек.
Ҫынсем тата II-мӗш марионеткӑсем (Панкрац) // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ялан лӑпкӑ, кӑмӑллӑ, хӑйӗн вӑйне хӗрхенмен ырӑ хӗрарӑма, аманнипе, контузи пулнипе е чирленипе стройран тухса госпиталь койки ҫине килсе выртма тӳр килнӗ ҫынсемшӗн пӗтӗм чунне парса тӑрӑшакан сестрана палатӑра пурте юратнӑ, вӗсемшӗн вӑл амӑшӗ пек, тӑван йӑмӑкӗ пек пулса тӑнӑ.
12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Госпитальтен тухса боевой ӗҫсем патне таврӑнасси вӑл — ҫар ҫыннишӗн ялан пулакан, хӑнӑхнӑ ӗҫ.Вернуться из госпиталя к боевым трудам для военного человека — дело обычное.
12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кӑмӑлӗ хуҫӑлнӑ Гвоздева хавхалантаракан та, Мересьева канаш паракан та, ялан кӑмӑлсӑр пулса мӑкӑртатакан Кукушкина пат чарса лартакан та никам та пулман.
12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ялан обществӑра хӑй пек ушкӑнра шавласа пурӑнма хӑнӑхнӑскер, вӑл ялта пӗччен чӑтса лараймасть.Привыкнув к рассеянности в обществе, он не мог вынести уединения в деревне.
XIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пурте ҫамрӑк учителе юратнӑ — Кирила Петрович сунарта вӑл хастар та ҫивӗч пулнишӗн, Марья Кириловна — вӗҫӗмсӗр тӑрӑшса ӗҫленӗшӗн тата, кӑшах именсе пулин те, ӑна ялан юрама хатӗрришӗн, Саша — хӑй ашкӑнсан та лешӗ ӑна хытах ятламаннишӗн, килтисем — вӑл ырӑ та пурлӑхне кура мар тараватлӑ пулнишӗн ӑна хисепленӗ.
XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мересьева вӑл ялан: — Пить, пить, да пить же! — тесе ыйтнӑн туйӑнчӗ.И показалось Мересьеву, что он требует: — Пить, пить, да пить же!
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫак йывӑр шӑмшаклӑ, хӑйкӑлтатакан саслӑ, ялан шавлӑн ятлаҫакан ҫынна лӑпкӑ пулни пӗртте килӗшмерӗ.Этому грузному хриплоголосому, шумному ругателю положительно не шло быть вежливым и тихим.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хуҫалӑхра ялан тӗплӗ пулнӑ Степан Иванович вӗсем пирки: кусем ӗнтӗ колхозпа ӗҫлеҫҫӗ, анчах та ӗҫне тулӑксӑр организациленӗ, тесе шутларӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫавӑнпа та пӗтӗм палата, пур сиделкӑсем те, сестра та, ялан кӑмӑлсӑр пек ҫӳрекен типшӗм ординатор та Степан Ивановичӑн ҫемйинчи ӗҫсене пурне те пӗлсе тӑнӑ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Йывӑр аманнӑ ҫынӑн госпитальти тӳсме ҫук вӑраххӑн шӑвакан кунӗсене тултараканни, унӑн шухӑшӗсене ялан хӑй патнелле туртаканни вӑл — унӑн суранӗ, ӑна боецсен ретӗнчен, вӑрҫӑри йывӑр, ҫав вӑхӑтрах хисеплӗ пурнӑҫран туртса кӑларса ҫакӑнта, ак ҫак ҫемҫе те канлӗ, анчах тӳрех чуна сивӗтекен койка ҫине килсе пӑрахнӑ суран пулнӑ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ку Горбунов пӗртте Ваня ялан курма хӑнӑхнӑ Горбунов тӗслӗ пулман.Как не похож был этот Горбунов на того Горбунова, которого Ваня привык видеть.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пиирӗн йӗрки ҫавӑн пек, эпир никама та ирӗксӗрлеместпӗр, — терӗ Биденко, сӑмаха ялан тӗрӗс калама юратаканскер.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Паян Горбуновпа Биденко, — уйӑрӑлми туссем, ялан пӗрле пӗр мӑшӑр пулса ҫӳрекенсем, — каннӑ.Нынче отдыхали Горбунов и Биденко, закадычные дружки и постоянные напарники.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Разведкӑна ялан тенӗ пекех мӑшӑрӑн-мӑшӑрӑн, ик кун сиктерсе виҫҫӗмӗшӗнче кайнӑ.Ходили они в разведку большей частью парами через два дня на третий.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948