Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Юрӗ (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну юрӗ, юрӗ ӗнтӗ, тӗктӑрмас, — хӑй патӗнчен йӑвашшӑн сирчӗ ӑна карчӑк.

— Ну ладно, уж ладно, верченая, — слабо отбивалась от нее старуха.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Ну, юрӗ, эпӗ калатӑп та пулӗ, — килӗшрӗ юлашкинчен Олеся.

— Ну хорошо, я, пожалуй, скажу, — согласилась наконец Олеся.

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Юрӗ, — теҫҫӗ Крылова.

— Действуйте, — сказали Крылову.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Ну, юрӗ, — тет ку, — мана злот паманнине асӑнӑн-ха эсӗ…»

 — «Ну, добре, говорит, будешь ты помнить, как мне злотого не дала…»

II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Юрӗ, — килӗшрӗ Федор.

Помоги переводом

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ.

— Ладно,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, пацан, атя калаҫса татӑлар, — терӗ вӑл.

— Ладно, пацан, давай договоримся, — пробормотал он.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, ачасем, чипер юлӑр!

Ладно, ребята, бывайте!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ ӗнтӗ, ан кӳрен, — каҫару ыйтма васкарӗ Женя.

— Да ладно тебе, — поспешила Женя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, — килӗшрӗ Федор.

— Ладно, — разрешил Федор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ тейӗпӗр.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, ҫапла пултӑр.

— Пусть так.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ ӗнтӗ, лӑплан.

— Ну-ну, успокойся!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, кайрӑмӑр.

— Ладно, пошли.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, — сисмесӗрех персе ячӗ Женя трубкӑна хунӑ май.

— Хорошо, — помимо воли ответила девочка и положила трубку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, ӑш ҫунтармӑш, улӑштар кайса тумна, шӑнса пӑсӑлӑн тата.

— Ладно, горе мое, иди, переодевайся. Простудишься еще.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ апла, хальлӗхе.

— Ну, ладушки, пока.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ ӗнтӗ, ан пытар, — Федор хӗр ачана хулпуҫҫинчен ҫапса илчӗ.

— Да, ладно не прикидывайся! — Федор хлопнул Женю по плечу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, тепӗр чух.

— Ладно, в другой раз.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юрӗ, ҫитет! — кӑштах кӑнттамраххӑн чарчӗ Маргаритӑна Федор.

— Да ладно тебе, — несколько даже грубо перебил Маргариту Федор.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней