Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑй, ӗсӗклесе ярас килнине аран тӳскелесе, пӳрте кӗчӗ, ашшӗне сывлӑх сунса алӑ тытрӗ.А сам, с величайшим усилием удерживая рыдания, вошел в дом, поздоровался с отцом.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӳрте кӗме тӑнӑччӗ ҫеҫ ӗнтӗ, илтетӗп хайхискер — Аксинья чӗнет.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӳрте кӗрсе кайрӗҫ ӗнтӗ ҫаксем, — терӗ малалла хӗрарӑм сӑмахӗсемпе чыхӑнса.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кил хуҫи хӗрарӑмӗ, пӳрте чупса кӗрсе, тӗрленӗ таса алшӑлли илсе тухрӗ те, пуҫ тайса, Григорие пачӗ.Хозяйка бегом бросилась в дом, вынесла чистый расшитый рушник, с поклоном подала Григорию.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӗвел анас умӗн Григорий ӗҫ пӑрахса пӳрте кӗчӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Асламӑшӗ харкашнӑ-мӗн чух аслашшӗне тем те каласа ятлаҫнине вӑл темиҫе те илтнӗ; ҫавӑнпа та аслашшӗ, пурне те хӗнесе тӑкма хатӗрленсе, пӗтӗм пӳрте янӑраттарса кӑшкӑрнӑшӑн ача майӗпе ытла та тарӑхнӑскер, вӑл, сӑмса шӑтӑкӗсене чӗтретсе, кӗтмен ҫӗртенех хыттӑн каласа хучӗ:
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Старик, вӑрӑм ҫирӗк сайхахӗ сӗтӗрсе, пӳрте ҫил-тӑвӑл пек ҫӗмӗрттерсе килсе кӗчӗ.Старик ворвался ураганом, волоча за собой длиннейшую ольховую жердь.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл, пӳрте кӗрсе, ашшӗпе амӑшне тата курницӑра ҫывӑракан ачисене пырса чуптурӗ, кухня варринче чарӑнса тӑчӗ.Он вошел в дом, перецеловал стариков и спавших в горнице детишек, стал посреди кухни.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӳрте симӗс гимнастерка ҫине урядник пакунӗсем ҫӗлесе хунӑ, пуҫне кокардӑллӑ карттус тӑхӑннӑ палламан казак кӗрсе тӑчӗ.Вошел незнакомый казак с погонами младшего урядника на защитной гимнастерке и в фуражке с кокардой.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кӗр пӳрте!
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӳртре кӑмака хутса хӑтланмасть вӑл, лаҫра вут хурса кӑнтӑрлахи апат пӗҫерет те каллех мӑнукӗсем патне пӳрте кӗрет.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Темӗнле тав тумалла ӗнтӗ сире, пӗлместӗп, — терӗ хӗрарӑм — Пӳрте кӗрсе тухмастӑр-и ӑшӑнма?— Уж не знаю, как и благодарить вас, — сказала женщина — Может, в избу войдете, обогреетесь?
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ун сасартӑк нӳрлӗ сӗмлӗхелле малалла каяс килми пулчӗ, ҫак шӑнса пӑрланнӑ чӳречерен шаккаса, ӑшӑ пӳрте кӗрес те палламан ҫынсенчен ҫӗр каҫма ирӗк ыйтас килчӗ…
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тата сирӗн пурин те пурнӑҫ лайӑх пултӑр — эпир пӳрте лайӑх пурӑнасшӑн-ҫке-ха!Ну и чтоб у всех у вас жизнь была хорошая, какой нам всем хочется!..
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
«Вӑт ухмах!» — Аниҫҫе упӑшкине ҫиленме пӗлмен, халӗ вара ҫиленме пачах та вӑхӑт ҫук: пӳрте пӗр самантрах ҫынсем кӗрсе тулчӗҫ.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Эпир питӗрленетпӗр те лайӑхрах, хулпуҫҫисемпе пӑртак саратпӑр пӳрте! — хуравларӗ Дымшаков кулкаласа.— А мы поднатужимся и ее, избу-то, плечами легонько раздвинем! — посмеиваясь, отвечал Дымшаков.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ксени хуравламарӗ, ун хыҫҫӑн пӳрте кӗчӗ те хывӑнмасӑрах сак ҫине ларчӗ.Не отвечая, Ксения следом за нею вошла в избу и, не раздеваясь, присела на лавку.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пӳрте Миша пӗр ытам вутӑ йӑтса кӗчӗ те кӑмака умне пӑрахрӗ.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Корней хулпуҫҫинчен ярса тытса, пӳрте ҫӗклесе кӗртмен пулсан, Васяткӑ ҫавӑнтах куҫран ҫухалнӑ пулӗччӗ.Васятка тут же бы исчез, если бы Корней не ухватил его за плечи и не втащил в дом.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Мажаров Корнейпе Иван мучине пӳрте ертсе кӗрсенех, Роман Ксени патне чупса пычӗ.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.