Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ӑна тӗлӗнмелле тӗлӗксем курӑннӑ — ҫав тери шурса кайнӑ пит-куҫлӑ тата маскхалат тӑхӑннӑ Травкин, пичӗ ҫинче кулӑ хытса ларнӑ иккӗлле курӑнакан Мамочкин, хӑйӗн пиччӗшӗ — Лёня — вӑл та темшӗн симӗс маскхалатпа пулнӑ…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫак ҫын симӗс тумтир айӗнчен («совет разведчикӗсен ҫуллахи боевой форми» тесе тавҫӑрса илнӗ группенфюрер) красноармеецсен тӗссӗрленнӗ гимнастёркине тӑхӑннӑ, ун хулпуҫҫийӗсем ҫинче совет сержанчӗн погонӗсем пулнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Пӗрремӗш, — халь ҫак районри пур чаҫсене те тревогӑпа ура ҫине тӑратнӑ, симӗс пирӗштисене чӑннипех те йӗрлесе хӑвалас ӗҫ пуҫланса кайнӑ, — ҫак ӗҫ вӗсене ҫавӑрса тытнипе е пӗтерсе тӑкнипе вӗҫленессе шансах тӑмалла; иккӗмӗш, — ҫав бандитсенчен пӗри пирӗн салтаксен аллине лекнӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах та, унтерштурмфюрер тимлӗхне пула, симӗс пирӗштисене сарай маччи ҫинче тупнӑ.Однако благодаря бдительности унтерштурмфюрера «зеленые призраки» были обнаружены на чердаке сарая.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вернер капитан хӑйӗн пӗр взвод салтакӗпе «симӗс пирӗштисем» хушшинче нумаях пулмасть пулса иртнӗ ҫапӑҫу ҫинчен пӗлтернӗ.Капитан Вернер сообщал о только что разыгравшемся бое взвода солдат с «зелеными призраками».
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Боеприпассем тиенӗ поезд рельсӑсенчен тухса ҫӗмӗрӗлни (ку ӗҫ чугун ҫул кивелнӗ пирки пулнӑ пулмалла), «Германи» ятлӑ полкра виҫӗ салтак япӑх апат ҫисе чирлени, ҫав полкранах икӗ салтак ҫухални (лешсем ҫартан тарса кайнӑ пулнӑ) — ҫак япаласене пурне те дивизири салтаксемпе офицерсем леш «симӗс шуйттансен» ӗҫӗ тесе шутланӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Тата кӑшт каярахпа «Германи» ятлӑ мотополкӑн командирӗ штандартенфюрер Мюлленкамп телефон тӑрӑх ӑна хӑех ҫапла пӗлтернӗ: унӑн салтакӗсемпе темӗнле паллӑ мар, симӗс тумтирлӗ вӑрттӑнла ҫынсем хушшинче пулса иртнӗ перкелешӳ вӑхӑтӗнче икӗ рядовой — Гесснер тата Мейсснер аманнӑ, пӗрремӗшӗ вилмеллех аманнӑ пулас.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Юлашкинчен пурте пӗр ҫӗре пуҫтарӑнса тем калаҫкаланӑ, леш симӗс пирӗштисене курнӑ нимӗҫрен пулмалла — кулса илнӗ, вара чӗлӗм туртса янӑ та каялла кайнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Grüne Gespenster, — тесе хӑраса мӑкӑртатнӑ вӑл, — симӗс пирӗштисем…— Grune Gespenster, — испуганно пробормотал он, — зеленые призраки…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫак симӗс мӗлкесен ку тӗнчери евӗрлӗ мар сӑнарӗ, тен тата вӗсен ирхи тӗтре витӗр лайӑх палӑрман кӗлеткисем нимӗҫе темӗнле асамлӑ, пурнӑҫра пулма пултармалла мар япала пек туйӑннӑ пулас.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Компасӑн симӗс фосфорпа ҫутатакан стрелкисем тӗттӗмре азимут пысӑккӑшне кӑтартнӑ.Компас в наступившей темноте зеленым фосфором показывал азимут.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Маншӑн вара ҫак ҫӑпата сырнӑ, симӗс маскхалат тӑхӑннӑ, сухалне хырман, хитре арҫури евӗрлӗ ҫамрӑк ҫын та мӗне те пулин пӗлтерет».
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Аниканов йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑннӑ, улӑм куписем ҫинчи плащ-палаткӑсене, симӗс маскхалатсене, кӗтесре выртакан граната куписене, пӑтасем ҫинче ҫакӑнса тӑракан автоматсене, боецсен пиҫиххийӗсем ҫумӗнчи ҫӗҫӗсене курнӑ та, философ пек тата пурнӑҫа пӗлекен ҫын пек ассӑн сывласа, ҫапла шутласа илнӗ: акӑ, эпир килте те ӗнтӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Симӗс халат тӑхӑннӑ разведчиксем, снаряд ҫӗмӗрсе пӗтернӗ йывӑҫсем ҫуммипе, артиллери позицийӗ ҫуммипе умлӑн-хыҫлӑн утса, вӑрҫӑ патне ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарса пынӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Мамочкин, хӑйӗн симӗс кубанкипе сарӑ хром аттисене пула, полковникпа тӗл пуласран яланах сыхланса ҫӳренӗ, мӗншӗн тесен комдив устав кӑтартнӑ тумтир формине пӑсакансене чӑтма пултарайман.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫакӑ симӗс ыйту палли Галиев подполковникран командармӑн тӑрӑхлакан сассипе: «Ну, мӗнле? Ку сире Ҫурҫӗр-Хӗвеланӑҫ фрончӗ мар, — унта эсир вӑрҫӑн ҫуррине пӗр вырӑнта ларса ирттернӗ тата нимӗҫсен артиллерийӗ сирӗн ҫине сехечӗ-сехечӗпе персе тӑнӑ. Кунта маневрла вӑрҫӑ!» тесе йӗкӗлтенӗ пекех туйӑннӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӑрмансене пӗлтерекен вӗҫӗ-хӗррисӗр симӗс лаптӑкра полксем хӑрушлӑн пӗччен туйӑннӑ.Полки казались угрожающе одинокими в нескончаемой зелени лесов.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ятарласа малтан янӑ сапёрсем кунта, ҫур кун хушши ӗҫленӗ хыҫҫӑн, ҫийӗсене хыр турачӗсемпе витнӗ тирпейлӗ хӳшӗсенчен тӑракан, тӳп-турӗ аллейӑсемлӗ тата шӗвӗр вӗҫлӗ кӑтарту паллисемлӗ хитре симӗс хула туса лартнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӗсен ҫинчи маскировӑчнӑй симӗс халатсене, хӗвелпе тата ҫилпе типсе куштӑрканӑ пит-куҫсене, вӗсен сас-чусӗр утӑмӗсене курсанах полковникӑн чӗри вылянма пуҫланӑ.Его сердце играло при виде их зеленых маскхалатов, загорелых лиц и бесшумного шага.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Феона пырать те, хӑйӗн тачка чавсисемпе аяккалла ҫиллессӗн тӗккелесе, туссен умне мискӑпа симӗс шӳрпе лартать.
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.