Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачаран (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алӑк патӗнче мӗн ачаран астуса тӑнӑ арман чулӗ выртатчӗ.

Тут, возле двери, должен был лежать жернов, знакомый с детства.

V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ку хӗр унран ҫамрӑк ачаран кулнӑ пекех кулать.

Эта девушка смеялась над ним, как над мальчишкой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ ачаран вӗсем кунта мӗн тума шутлани ҫинчен ыйтрӑм.

Я спросил у мальчишки, чего они тут собираются строить.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗн пулнӑ? — кӑшкӑрса ыйтрӗ Алёнка ачаран.

— Что случилось? — крикнула мальчишке вслед Аленка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мӗн ачаран унта.

С мальства там.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Йывӑҫ ачаран ытарма ҫук ҫын пулса тӑнӑ.

Из деревянного мальчика он стал прекрасным человеком.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Аннӳ ӑҫта сан? — ыйтать ку ачаран.

Спросила, где ее мама.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӗрлӗ ту ҫине ҫитсен, кашни тӗл пулнӑ ачаран: пӗрремӗш шкулта вӗреннӗ Толя ӑҫта пурӑнать, тесе ыйтма пуҫланӑ.

На Красной горке они начали расспрашивать у встречной молодежи, где живет Толя, который учится в первой школе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫуртине сӳнтерчӗ те вӑл, вырӑн ҫине выртрӗ, мӗн ачаран вӑрах тӗттӗмрен хӑраканскер, тӗттӗмрен хӑрас мар тесе, шинельне хывса пуҫ тӳпинчен витӗнчӗ.

Он потушил свечку, лег на постель и, сняв с себя шинель, закрылся с головою, чтобы избавиться от страха темноты, которому он еще с детства был подвержен.

14 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ачаран лайӑх е япӑх ҫын пуласси те учительсенчен килет!

И хорошие выйдут люди из ребят или плохие, — это тоже от учителя зависит!

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах, Луиза ачаран илемлӗ хӗр пулса тӑрсан, Кольхаун вӗсем патне час-часах пырса, нумайрах хӑна пулма тӑрӑшнӑ.

Но потом, когда Луиза из ребенка превратилась в красавицу-девушку, Кольхаун стал чаще наезжать и дольше гостить у них.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗрен тӑрӑх улӑхса, вӑл пӗр минутра мачтӑн малтанхи урли ҫине улӑхса ҫитнӗ; шӗлепкине ярса тытас тенӗ чух, сасартӑк упӑте ачаран та ҫӑмӑлтарах, хӑвӑртрах кайса, тата ҫӳлерех улӑхса ларнӑ.

В одну минуту он взобрался по веревке на первую перекладину; но обезьяна еще ловчее и быстрее его, в ту самую минуту, как он думал схватить шляпу, взобралась еще выше.

Шыва сикни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Дэвид Ливингстон 1813 ҫулхи мартӑн 13-мӗшӗнче ҫуралнӑ, ҫемьери ултӑ ачаран иккӗмӗшӗ пулнӑ.

Дэвид Ливингстон родился 13 марта 1813 года и был вторым из шестерых детей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Уэлдон миссис пысӑк ачаран — Бенедикт пиччӗшӗнчен — нимле пулӑшу та курманни ҫинчен каламалла-ши?

Стоит ли говорить, что миссис Уэлдон не получила никакой помощи от большого ребенка — кузена Бенедикта.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӗр ҫул, икӗ ҫул, виҫӗ ҫул, тӑватӑ ҫул кӑна та мар, Хвеччис килсе кӗнӗренпех, Турчӑка Кулишӗн ҫак кил, тӑван килӗ, ачаран савса, хӑнӑхса, ӳснӗ килӗ — ҫӑра.

Не год и не два прожил здесь Мигулай — родился и вырос, а пришла Хвечис — и стал родной дом для него ржавым замком.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Савать ҫӗршыва кашниех ачаран, Юта сутӑнса, хӑй пуҫне ҫухатман.

В ней каждый отчизну с младенчества любит И душу изменой свою не погубит…

Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вара унӑн ӑшӗнче ачаран паллӑ туйӑм, ҫӗнӗ тырпула кӗтсе илекен ҫӗр ӗҫченӗн туйӑмӗ, вӑранчӗ.

И знакомое с детства беспокойство пахаря, дождавшегося урожая, проснулось в нем.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Негр-старик, арӑслан мӗнле уланине ачаран астуса юлнӑскер, ӑна сассинчен тӳрех уйӑрса илчӗ.

Старик негр узнал рыканье льва, которое ему часто приходилось слышать в детстве.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Халӗ ӗнтӗ Володя кун ҫинчен хӑй ҫак ачаран илтрӗ.

А теперь Володя сам услышал это от мальчика.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах, эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх, чаплӑ моряксем пурте тинӗс ӗҫне ачаран хӑнӑхнӑ.

Но насколько я знаю, почти все лучшие моряки начинали службу с детства.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней