Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ваня сăмах пирĕн базăра пур.
Ваня (тĕпĕ: Ваня) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ваня юлташ ӑна ҫынсене шанма кирли, халӑх хушшинче канӑҫа пӗлмесӗр ӗҫлемелли ҫинчен каларӗ.

О вере в людей говорил ему товарищ Ваня, о работе в массах.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫавӑнпа та вӑл Ваня юлташ сарӑ ҫӳҫлӗ ҫын иккенне кӑна пӗлчӗ.

И он знает только, что тот светловолосый.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виктор Ваня юлташа курчӗ.

Виктор видел товарища Ваню.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташа юлашки вӑхӑтра кашни кӗтесрех сыхлаҫҫӗ.

Товарища Ваню подстерегают в последнее время на каждом перекрестке.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Мӗн калӗччӗ-ха Ваня юлташ?

«А что сказал бы товарищ Ваня?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташпа тӗл пулнӑ хыҫҫӑнах хула комитечӗ шкулсенче вӗренекен ҫамрӑксем хушшинчи ӗҫе вӑйлатма кирли ҫинчен решени йышӑнчӗ.

После свидания с товарищем Ваней и последовавшего затем решения городского комитета комсомола об усилении деятельности среди учащихся

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫул ҫинче Ваня юлташ хута салтрӗ те тин кӑна кӑвакарса килекен шуҫӑм ҫутинче амӑшӗ хунӑ темиҫе конфета курчӗ.

По дороге на контрольное свидание товарищ Ваня развернул бумажку и при свете занимающейся зари увидел несколько леденцов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня хуллен тумланчӗ те амӑшӗ патне пычӗ, ун ҫине темле ачашшӑн та кӑмӑллӑн пӑхса илсе, илтӗнмелле мар утӑмсемпе алӑк еннелле утса кайрӗ.

Ваня тихонько оделся, подошел к матери, посмотрел на нее с нежностью и неслышно направился к двери.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташ тепре куҫне уҫса пӑхрӗ, анчах автансем пӗрре авӑтма та ӗлкӗреймен-ха.

Первые петухи еще не пели, когда товарищ Ваня опять открыл глаза.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня куҫне уҫрӗ.

Ваня открыл глаза.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Революцишӗн вӑрттӑн ӗҫленӗ чух пуҫран ачашласса ан та кӗт, — Ваня выртма кансӗр пулнӑ пек, сак ҫинче ҫаврӑнкаласа илчӗ.

В революционном подполье не до нежностей, — Ваня беспокойно заворочался на лавке.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Халӗ вӑл симӗсрех-ха, — шухӑшларӗ Ваня, — пурнӑҫа кӗнекесем тӑрӑх кӑна ӑнланать.

«Он еще совсем зеленый, — думал Ваня, — он представляет себе все только по прочитанным книгам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ваня кӗтмен ҫӗртен Виктора, унпа паян тӗл пулнине, ҫав ҫамрӑк хӑйне рабочисем патне яма ыйтнине аса илчӗ.

В памяти Вани внезапно возникло лицо Виктора, вспомнилась сегодняшняя встреча, вспомнилось, как этот юноша просил послать его к рабочим.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня куҫне хупрӗ, анчах унӑн пӗртте ҫывӑрас килмерӗ.

Ваня закрыл глаза, но ему не спалось.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ан йӗр ҫеҫ, аннем, — терӗ Ваня сак ҫинчен тӑрса.

— Только не плачь, мама, — сказал Ваня, поднимаясь с лавки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня амӑшӗ ҫине хӗрхенсе пӑхрӗ.

Ваня смотрел на мать с жалостью.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак чӳречене карӑпӑр та ҫурта ҫутӑпӑр, вара пӗр-пӗрне курӑпӑр, чей ӗҫӗпӗр, — сӑсартӑках килӗшрӗ унпа Ваня.

Завесим окно, зажжем плошку и посмотрим друг на друга, попьем чаю вместе, — решился вдруг Ваня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ну, лӑплан ӗнтӗ, анне, — терӗ Ваня, вара ӑна асӑрханса сак ҫине лартрӗ.

— Ну успокойся, мама, — сказал Ваня, бережно усаживая ее на лавку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня вара хӑйӗн кӑкӑрӗ ҫинче амӑшӗн вӗри куҫҫульне туйрӗ.

И Ваня почувствовал на груди теплые материнские слезы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ваня юлташ алӑка тӗртсе пӑхрӗ — анчах ӑна шал енчен ҫаклатса хунӑ иккен.

Товарищ Ваня тронул дверь — она была на засове.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней