Поиск
Шырав ĕçĕ:
Григорий пӗшкӗнчӗ: ун ури айӗнченех пӗчӗк кайӑк-кӑвакал чӗппи шиклетсе тухрӗ те курӑк ӑшнелле сиккелесе кӗрсе кайрӗ.Григорий нагнулся посмотреть: из-под ног с писком заковылял в траву маленький дикий утенок.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Чӑвӑшлаттарнӑ курӑкӑн чалӑш тӑршшӗ ҫурма-ҫаврашки унӑн ури айне пырса выртрӗ.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Амӑшӗн ури умӗнче йӑваланса, каҫӑхса кайиччен йӗре-йӗре каласа панӑ…
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ури ҫине кукленсе, чӑмаккана чӑлханса ларнӑ сӗрекене сӳтеҫҫӗ.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ури айӗнче темле путкӑш япала, аллипе ярса илчӗ, — сӗреке.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Карчӑк хӑй ури умӗнче ачашланса ларакан кушак ҫине хӑрушла куҫсемпе пӑхрӗ.Старуха страшными глазами глядела на ластившуюся у ног ее кошку.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лаши, ҫула сиссе, канӑҫсӑррӑн пӗр ури ҫинчен теприн ҫине пускалать, ҫӑварлӑхне чӑмласа кӑпӑк кӑларать.Конь, чуя дорогу, беспокойно переступал, пенил, гоняя во рту, мундштук.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӗр, тӗлӗннӗ пек пулса, куҫхаршийӗсене карӑнтарчӗ, хӗремесленсе кайрӗ, ури ҫине тӑчӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Митька, куҫне хӗр ури ҫинчен илсе, унӑн пуҫӗ ҫинчи икӗ ҫурма ҫаврашка уйрӑлса тӑракан ылтӑн тӗслӗ ҫӳҫӗ ҫине пӑхма пуҫларӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӗр, ури ҫине тӑрса, хулӑ пукана суллантарса хӑварчӗ, — ҫара ура ҫийӗн тӑхӑннӑ тӗрӗллӗ пушмакӗсемпе шаплаттарса утса кайрӗ.Девушка качнула кресло, вставая, — зашлепала вышитыми, надетыми на босые ноги туфлями.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эсӗ, Григорий, акӑ мӗн… — калама тытӑнчӗ вӑл ӳрӗк-сӳрӗккӗн, ури айӗнче выртакан михӗ ҫыххине хыпашласа, — асӑрхакалатӑп та, эсӗ Астаховсен Аксинйипе…
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӑкӑннӑ пӗрчисене вӑл тирпейлӗн ывӑҫӗ ҫине шӑлса пуҫтарчӗ, унтан, сулахай ури ҫинелле тайӑнса, шыв хӗрринелле уксахласа кайрӗ.По-хозяйски смел на ладонь упавшие зерна и, припадая на левую ногу, захромал к спуску.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн шурӑ ҫара ури хырӑмӗсем ҫине ӗне ырри евӗрлӗн сывлӑм сирпӗнчӗ, картиш урлӑ курӑк ҫийӗн кӑштах палӑракан таптанчӑк йӗр выртса юлчӗ.На икры белых босых ее ног молозивом брызгала роса, по траве через баз лег дымчатый примятый след.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Прокофипе пӗр полкри казак хӑрах аллипе турккӑ хӗрарӑмӗн ҫӳҫне яваласа тытнӑ та, тепӗр аллипе унӑн ҫӑварне хупласа, ӑна пӑлтӑр тӑрӑх сӗтӗрсе чупса тухнӑ, унтан ҫынсен ури айне ывӑтнӑ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ак мӗнле ташлаҫҫӗ!» — терӗ вӑл, ури ҫине тӑрса, унтан вара аллисене малалла тӑсрӗ те ури кӗлисемпе шаклаттарса илчӗ.Вот как танцуют! — сказал он, поднявшись на ноги, протянув руки и ударив каблуками.
Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Е вӑл сасартӑк хӑрах ури ҫинче сикме тытӑнчӗ: аппӑшӗ вара ун ҫине мӑнаҫлӑн пӑхать».То вдруг он прыгал на одной ноге, а тетушка, глядя на него, говорила с важным видом:
V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑл вара чупать, ури айӗнче ҫӗр пулнине туймасӑр чупать… халран каять…А он бежит, бежит, не чувствует под собою ног… вот уже выбивается из сил…
V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫак япаласене ҫав тери тимлӗн пӑхса ларакан Иван Федорович ларкӑч ҫинчен анакан лавӑҫа ури хырӑмӗнчен ула йытӑ ҫыртса илсен ҫеҫ туйрӗ.
II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Хӑшӗсем вӗре-вӗре лаша ури айнех кӗрсе каяҫҫӗ; теприсем, тӗнӗле ӑш ҫӑвӗпе сӗрнине сиссе илнисем, кибитка хыҫӗнчен лӗпӗстетеҫҫӗ.Некоторые с лаем кидались под ноги лошадям, другие бежали сзади, заметив, что ось вымазана салом.
II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Туратсем унӑн шурӑ пичӗпе хулпӳҫҫийӗсене чӗреҫҫӗ; сӳтӗлсе кайнӑ ҫивӗтӗсене ҫил лӑскать; кӗрхи ҫулҫӑсем кӑшӑлтатаҫҫӗ ун ури айӗнче, — ним ҫине те пӑхмасть вӑл.
XIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.