Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ниҫта сăмах пирĕн базăра пур.
ниҫта (тĕпĕ: ниҫта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гуров — сӑвӑр вӑл: «Эпӗ, — тет, — экскурси туса илетӗп, халиччен ниҫта та тухса курман».

А Гуров — байбак: «Я, говорит, вроде экскурсии сделаю, сроду никуда не ездил».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кӑнтӑртисӗр, тусем ҫинчисӗр е тинӗс хӗрринчисӗр пуҫне, урӑх ниҫта та эсир хӑвӑрӑн куҫусем, урусем, ӳпкӳсем, сӑмсупа хӑлхусем пуррине ҫавӑн пек туймастӑр.

Нигде вы так не чувствуете, что у вас есть глаза, ноги, легкие, нос и уши, как на юге, в горах или у моря.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кунтан лайӑхрах лаптӑк ниҫта та тупас ҫуккине вӑл хӑй те пӗлет, анчах ку пушши те паллӑ мар-ха.

А между тем лучшего участка, он понимал, ему нигде не найти, если, конечно, этот свободен.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сӗтел ҫинелле пӗшкӗнсе, кашни саспаллинех пӳрнесемпе йӗрлесе пырса, ниҫта та, пӗр самантлӑха та чарӑнкаласа тӑмасӑр, мӗнпур сӑмахсене хытӑ сасӑпа вуласа тухрӑм.

Я склонился над столом, проследил пальцем по порядку каждую букву и прочел громким голосом всю фразу, не останавливаясь, не запнувшись ни на одно мгновение.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ниҫта та тухмасӑр килтех ларнинчен ырри ҫук.

Самое разумное было оставаться.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Листисем епле лайӑх вырнаҫнӑ — вӗсем ниҫта та тӑраткаланса тӑмаҫҫӗ.

Обложка книги и листы хорошо сброшированы, все на месте, все пригнано одно к другому!

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кунӗ уяр, хӗвел ялкӑшса кӑна тӑрать, анчах ниҫта пӗр мӗлке те ҫук.

День был ясный, ярко горело солнце, а теней нигде не было.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Заключӗннӑйсен ниҫта кайса кӗреймесӗр кӑшкӑрса ыйтнине хирӗҫ никам та ответ памарӗ.

Но никто не отвечал на отчаянный зов узников.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ниҫта та пӗр чун та юлмарӗ.

Нигде ни души.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кунта ӗнтӗ чӑнах та ниҫта та венчет тума ҫук, халлӗхе кӗтмелле пулнине Пуся хӑй те пит аван ӑнланать.

Здесь действительно нигде не обвенчаешься, Пуся понимала и сама, что пока нужно было подождать.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мана хушрӗҫ, вӑйпа хушрӗҫ, — ниҫта кайса кӗрейми нӑйкӑшрӗ Гаплик.

— Меня заставили, силой заставили, — отчаянно всхлипывал, причитал Гаплик.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах чӑн-чӑн вӑрман ниҫта та ҫук, йӗри-таврах ҫап-ҫара тӳрем вырӑн.

А лесу нигде нет, все равнина голая.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кам пӗлет, тен ниҫта та ҫӳлелле юхса тухмӗ, тен ҫуркунне кӑна пӑр ирӗлсе шыв ҫаранӗсем тӑрӑх хӑватлӑн сарӑлса кайсан тин, ҫынсем унӑн пӗчӗк кӗлеткине тупӗҫ?

А, может, нигде не всплывет — и только весной, когда растает лед и речка разольется по лугам буйной водой, люди найдут маленькое тело?

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗр алӑк та уҫӑлмарӗ, никам та тухса пӑхмарӗ, ниҫта та пӗр ҫын та курӑнмарӗ.

Ни одна дверь не открылась, никто не выглянул, нигде не было видно ни души.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ниҫта та пӗр чӗрчун та курӑнмасть.

Нигде не видно ни души.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ниҫта кайса кӗреймесӗр, Олёна ачине шырать — вӑл унӑн аллинчен тухса ӳкнӗ, пӗренесем айне пулнӑ, ӑна ҫулӑм ҫавӑрса чупкалани вӑрмантанах курӑнса тӑчӗ.

В отчаянии Олёна искала кругом ребенка, — он выпал у нее из рук, его завалило бревнами, охватил огонь, из леса было видно.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халь ӗнтӗ пирӗн ниҫта та васкамалли ҫук, асатте…

Нам уж теперь спешить некуда, дедушка…

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Саша ниҫта кайса кӗреймесӗр пӑшал кӗпҫин хура шӑтӑкне сӑнаса тӑчӗ.

Сашко напряженно следил за черным отверстием дула.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эсӗ, Саша, ниҫта та ан кай, Зинӑна пӑх.

— А ты, Сашко, никуда не ходи, смотри за Зиной.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ниҫта та кайман вӑл…

— Никуда он не пошел…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней