Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑллӑн сăмах пирĕн базăра пур.
кӑмӑллӑн (тĕпĕ: кӑмӑллӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тимофей Ильич Ҫемен ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ.

— Тимофей Ильич добродушно посмотрел на Семёна.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Шыври тымарсем ҫине пырса капланнӑ хыр кӗрешне Прохор малтан «ула шуйттан» тесе ятларӗ, пӗрене ҫӑмӑл кӑна кимӗпе юнашар чӳхенсе пыра пуҫласан, Прохор ҫилли иртсе кайрӗ, йӗпе хуйӑра аллипе лӑпкаса, вӑл кӑмӑллӑн каласа хучӗ:

Толстую сосну, так застрявшую в корчах, что ее с трудом оттуда вытащили, Прохор вначале назвал «чертом полосатым», а когда дерево уже ласкалось у борта лодки, гнев у Прохора прошел, и он, поглаживая рукой жесткую мокрую кору, сказал:

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫынсем кимме нумайччен кӑмӑллӑн пӑхса ӑсатрӗҫ, кимӗ юхӑ вырӑнта тайкалана-тайкалана кукӑра пӑрӑнса ҫухаличченех пӑхса тӑчӗҫ.

Они долго провожали ласковым взглядом лодку, видели, как она покачивалась на стремнине реки и как потом исчезла за крутым поворотом.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл ӑна хӑйӗн кӗске пӳрнисемпе тытса пӑхма та именмерӗ, тытрӗ те кӑмӑллӑн каласа хучӗ:

Он даже не постеснялся поторгать ее своими короткими пальцами, взял и с удовольствием сказал:

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сережа, — терӗ вӑл кӑмӑллӑн, — хӑҫан ҫӳресе пӗтерӗн-ши?

— Сережа, — сказала она ласково, — и когда же ты набегаешься?

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Евсей Иванович, — тенӗ кӑмӑллӑн Ниловна, — ырӑ ҫыннӑм, турӑшӑн, ҫак пукан ҫине ларсамӑр.

— Евсей Иванович, — приятным голосом заговорила Ниловна, — будьте ласка, садитесь, бога ради, на этот стульчик.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӗтмен хӑнасене хуҫисем кӑмӑллӑн тӗпелелле иртме чӗннӗ, хӑй ҫутнӑ.

Хозяева любезно пригласили нежданных гостей в горницу и зажгли лампу.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӑваттӑмӗш стакан хыҫҫӑн Сергей вӑтанса кайнӑ хӗрарӑм ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ, анчах текех куҫне хӗсмерӗ, тав турӗ, тӳлерӗ те Николай Николаевич патне утрӗ.

После третьего повтора Сергей снова ласково посмотрел на смутившуюся молочницу, однако теперь уже не стал подмаргивать, а только поблагодарил, расплатился и пошел на прием к Николаю Николаевичу.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл сӗт сутакан шурӑ питлӗ ҫамрӑк хӗрарӑм ҫине кӑмӑллӑн пӑхса, сисмен хутран пекле куҫ хӗссе илчӗ те: — Ну, чунӑм, тепре! — терӗ.

Он ласково посмотрел на молодую, белолицую молочницу, тут же, как бы невзначай, подморгнул ей и сказал: — А ну, белолицая, повтори!

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ларӑр, — Сергей ҫинӗ кӑмӑллӑн пӑхса ҫемҫен каларӗ вӑл.

— Прошу, садитесь, — сказал он приятным голосом, любезно глядя на Сергея.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ку палламан ҫынсен портречӗсем умӗнче Сергей чарӑна-чарӑна тӑчӗ, пӗринчен хӑй ӑшӗнче: «Епле ҫапӑҫрӑн, тусӑм?» тесе ыйтрӗ, теприне: «Куратӑн-и, эпӗ погонсӑр», терӗ, виҫҫӗмӗш умӗнчен кӑмӑллӑн кулса ҫеҫ иртсе кайрӗ.

Возле каждого из них Сергей останавливался, рассматривал незнакомые лица, у одного мысленно спрашивал: «Ну, как, дружище, воевал?», другому говорил: «А я, видишь, уже снял погоны», третьему только улыбался и проходил дальше.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей чечексемпе кармаллисем ҫинчен илтсен, кӑмӑллӑн кулса илчӗ.

Сергей улыбнулся, услышав о цветах и занавесках.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Вӑл кӑмӑллӑн кулса илчӗ.

Она добродушно улыбнулась.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Асфальт сарнӑ сарлака килкартине Дорофей хытӑ юрттарса пырса кӗчӗ, килкарти хуралҫине хапха уҫса кӗртнӗ чух кӑмӑллӑн кулса: «Асатте, куртӑн-и, Усть-Невински станицинчи ҫынсем еплерех ҫӳреме пӗлеҫҫӗ?» — тенӗ пек пӑхса илчӗ.

В просторный двор, покрытый асфальтом, Дорофей влетел бодрой рысью, приветливо улыбнулся дворнику, отворившему ворота, как бы говоря этой улыбкой: «Дедусь! Видал, как умеют ездить устьневинцы?»

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Федор Лукич каллех кӑмӑллӑн кулчӗ.

Федор Лукич опять добродушно улыбнулся.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Дорофей вӗсем ҫине хаваслӑн пӑхрӗ, чимӗр-ха, эпӗ те сирӗн пата пырсан, пирӗн канашлу кун пек кӑна пулмӗ тенӗ пек кӑмӑллӑн кулса илчӗ.

Дорофей посмотрел на них многообещающим взглядом и улыбнулся, как бы говоря: «Постойте, постойте, я вот тоже подстроюсь к вашему лагерю, и мы еще не такое устроим заседание!»

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл лӑпкӑн, майӗпе утать, калаҫасса ерипен, кӑмӑллӑн кулса калаҫать, савӑнӑҫлӑ куҫӗсем чакӑр.

Движения у нее были плавные, спокойные, говорила она тихо; глаза серые, веселые.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл ывӑлӗпе алӑ тытнӑ чух, мӑйӑхне якаткаласа, кӑмӑллӑн кулса илчӗ.

Здороваясь с сыном, он погладил усы и добродушно усмехнулся.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сасартӑк чӗри ҫӑмӑлланса кайрӗ, тавралӑх та улшӑннӑ пек туйӑнчӗ, пахча та тӗрлӗ сасӑпа кӑмӑллӑн пӑшӑлтатма пуҫларӗ, тӗтрепе витӗннӗ тусем те илемленчӗҫ…

Тоска сразу отлегла от сердца, и все вокруг точно преобразилось: и сад шептался приветливо, и горы, окутанные туманом, сделались красивыми…

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пичӗ ҫине тӗксӗм лампа ҫути ӳксе ҫутатсан, хӗр ҫамки ҫине ӳкнӗ йӗпе ҫӳҫ пайӑркисене аллипе пуҫтарса ҫӳлелле ячӗ те кӑмӑллӑн Сергей ҫине пӑхса илчӗ.

Когда неяркий свет лампы упал на ее лицо, она откинула со лба мокрые локоны и ласково посмотрела на Сергея.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней