Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ним те тумасан, ҫитменнине тата васкамасан, вӑл калама ҫук пӗҫертсе пӑрахать, унтан вара унӑн ӑс-тӑнӗ ҫухалать, урнӑ йытӑ ҫыртнӑ хыҫҫӑнхи пекех пулать.
VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вара улпут арӑмӗ упӑшкине чӗнсе илнӗ те каланӑ: «Чуп часрах! Такам Дружока кӑларса янӑ, вӑл урнӑ. Тархасшӑн, мӗн те пулин ту ӑна», — тенӗ.
Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Урнӑ йытӑ, тулас тесе, пӗр ачи патне чупса пынӑ; ҫав вӑхӑтра Дружок чупса ҫитнӗ те унпа тулаша пуҫланӑ.
Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Улпут ҫав йытта курнӑ та: «Ачасем! Часрах килелле чупар, урнӑ йытӑ пырать!» — тесе кӑшкӑрса янӑ.Барин увидал эту собаку и закричал: — Дети! Бегите скорее домой, — бешеная собака!
Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл ытти урнӑ йытӑсем пек чупса, туласа ҫӳренӗ пулсан, эпӗ ун ҫинчен илтнӗ пулӑттӑм.Если бы он бегал и кусал, как делают бешеные собаки, то я бы услыхал про него.
Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Урнӑ выльӑхсем шыв ӗҫесшӗн, анчах ыратнипе ӗҫеймеҫҫӗ, тет.Бешеные животные хотят пить и не могут, потому что от воды судороги делаются сильнее.
Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Урнӑ выльӑх-чӗрлӗхӗн пырне шӑнӑр туртать теҫҫӗ.
Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кашкӑрӗ чӑнах та урнӑ пулнӑ-мӗн.
Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Урнӑ кашкӑр сӗлеки Булька юнӗпе хутшӑнса, ӳчӗ тӑрӑх сарӑлнӑ пулсан, ӑна ниепле те сыватма майӗ ҫуккине эпӗ аван пӗлсе тӑраттӑм.
Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Булька суранне эпӗ урнӑ кашкӑр сӗлекине ҫунтарса ярасшӑн ӗнтрӗм; урнӑ кашкӑр сӗлеки Булькӑ юнӗпе хутшӑнса ӗлкӗреймен пулӗ-ха, тесе шухӑшларӑм.Я выжег порохом рану затем, чтобы выжечь бешеную слюну, если она еще не успела войти в кровь.
Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ тата: «Урнӑ кашкӑр мар-ши вӑл?» — тесе шухӑшлатӑп.
Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Чул хушшине парка тымар ярса ӳснӗ юман пек вӑл, кирлӗ чухне урнӑ тӑвӑла хирӗҫ тӑмашкӑн та вӑй та, хал та ҫитерет.Пророс железными корнями сквозь камень и теперь способен противостоять любым бурям и невзгодам.
XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унӑн пӗчӗк кимӗ ҫине ларса тухса, тин тискеррӗн алхасса кайнӑ тинӗспе тавлашса пӑхас килет; урнӑ титан пек тинӗс, хӑйӗн урнӑ хумӗсене ҫыран хӗрринелле инҫете илсе тухса ыткӑнтарнӑ самантра Данилов чӗринче, тинӗспе ӑмӑртса, вӑйсене виҫсе пӑхас килнӗ туйӑм, халиччен курманнине курса пӑхас килнӗ туйӑм ҫӗкленет.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Каллех унӑн урнӑ сасси илтӗнсе кайрӗ.
Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Халь акӑ чунӗнчи хӑйне ҫавӑрса илнӗ усал шӑршӑ-маршӑран тарса хӑтӑлас тесе вӑл урнӑ пек аяккалла туртӑнчӗ.
Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл урнӑ пек турткалашать, анчах тимӗр хӗскӗчӗсем ӑна тата хытӑрах хӗстерсе тытаҫҫӗ.
Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Пиччӗшӗпе йӑмӑкӗ, вӑл, сасартӑк таҫтан тупса тухнӑ тӑватӑ урапаллӑ пукане кӳмине туртса, урнӑ пекех пӳлӗм тавра чупнине курчӗҫ те тӗлӗнсе кайрӗҫ.
IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Чансем ҫаплипех, урнӑ пек, янӑраҫҫӗ.
III. Шултра саспаллисен усси // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Горизонт тӗлӗнче хӗрлӗ тӳпе шупкала пуҫларӗ, корветран инҫете кайса пынине пула, урнӑ пек кӗмсӗртетни те шӑпланчӗ.Зарево на горизонте и грохот канонады стали уменьшаться благодаря увеличивающемуся расстоянию.
X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫак юррӑн пӗр сыпӑкӗ Воропаева та пырса тивет пулас, — вӑл урнӑ пек хӑтланакан Варвара ҫине бинокльпе пӑхать те, лешӗ «Калинин» колхоз еннелле пуҫне сулланине е тӗпӗр чух тата унӑн васкавлӑ чышки те ҫав еннеллех сулланнине асӑрхать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.