Поиск
Шырав ĕçĕ:
Епле вара шурлӑхсем тӑрӑх ашӑр-ха, хӑвӑрӑн пур сӑмахра асӑнма килӗшмен кӗпе-йӗмӗре типӗтетӗр те.
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Ефим Кондратьевич хирӗҫ нимен те чӗнмест, пуҫне ҫеҫ килӗшмен пулса сулкалать.Ефим Кондратьевич ничего не отвечает и отрицательно покачивает головой.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Балечӗ ӑна питех килӗшмен: ҫӳреҫҫӗ музыка ҫеммипе чӗрне вӗҫҫӗн е сикеҫҫӗ — сикессе вара, чӑнах та, вӑйлӑ сикеҫҫӗ! — аллисене саркаласа шарламасӑр тӑраҫҫӗ.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Анчах ыттисем килӗшмен: — Туппине лартма вырӑн ҫук, вӑл тӗпсӗр шӑтӑка йӑваланса кайӗ. Тупӑ кунта пачах пулӑшаймӗ, — тенӗ.Но другие не согласились: — Пушку некуда поставить. Пушка сорвётся в пропасть. Пушка тут не поможет.
Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Кам та пулин пулӑшас тенипе те килӗшмен вӑл — ҫавӑнпа тӗлӗннӗ те унтан халӑх.Он всегда отказывался от спутников, и все не переставали изумляться.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Ку ӗҫре те ӑна инкек кӗтнӗ: ҫамрӑк писателӗн произведенийӗсене пӗр журнал та пичетлеме килӗшмен.
Джек Лондон // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 3–4 с.
Делегатсем Терентий Петровича ӳкӗтленӗ, анчах ку ним тусан та килӗшмен.Делегаты уговаривали Терентия Петровича, но он упорно отказывался.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Эсир ку акт ҫине ал пусма та килӗшмен, Самоваров…
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Пӗр сӑмах чӗнмесӗр ларни Учана вӑл хӑйпе килӗшмен пек, хӑй шухӑшне тӗпренех хирӗҫленӗ пек туйӑнчӗ.Уча решил, что партизан не только не согласен с ним, но решительно настроен против.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл хӑйне нимӗнле ыйту тӗлӗшпе те каялла чакма килӗшмен ҫын пек тытрӗ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Атте, ҫуркунне хӗрачасемпе пӗрле яла тӑлӑх таврӑннӑ хыҫҫӑн, эпӗ тӗшмӗртнӗ тӑрӑх хӑйне пӑшӑрхантаракан темле телее туйса тӑнӑ тата вашават кӑмӑллӑ пулнӑ, унашкал кӑмӑл-туйӑм картла вылякан ҫынсен нумай выляса илнӗ хыҫҫӑн урӑх выляма килӗшмен чухне пулать.
XXXIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Килӗшекен е килӗшмен вырӑн ҫинчен калаҫма пӑрахӑр.
3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чаплӑ сунарҫӑ тепӗр кун ҫапла тунӑ та ӗнтӗ: эпӗ куҫран ҫеҫ перетӗп тесе, тӗллев ҫине пеме килӗшмен.
Тӗл перекен ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 19–26 с.
Анчах Октавий кутӑна пенӗ те — ниепле те килӗшмен.
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗр сӑмахпа каласан, ҫак килӗшмен ӗҫре ҫитӗнӳсем туса пыракан этем ывӑлӗсенчен вӑл малта пыраканӗ те пулман.Не первый из сынов человеческих преуспевал он в профессии, им самим презираемой.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Юкон ҫинче никам та Шурӑ Лаша ятлӑ шыв урлӑ ахаль кимӗпе каҫма килӗшмен.На Юконе никто не соглашался переплавляться через реку на простой лодке под названием Белая Лошадь.
Джек Лондон // А. Роскин. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 3–5 с.
Степушкӑна вӗсем нихҫан та службӑна яма, ют ҫын аллине пама килӗшмен пулӗччӗҫ; анчах Левушкӑна ашшӗпе амӑшӗ хӗрхенмен, вара вӑл хӑйӗн килти воспитанине вӗҫлесен, урӑхла каласан, вырӑсла вулама тата орфографин пур правилисене те пӑсса ҫырма вӗренсен, ӑна Петербурга ӑсатнӑ.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Анчах Андрей ун шухӑшӗпе килӗшмен, вӑл ӑна ку вырӑнтан пачах пӑрахса кайма хушнӑ.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ӗҫ ҫапла пулса тухни ӑна килӗшмен.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл килӗшмен.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.