Поиск
Шырав ĕçĕ:
Юлашкинчен каҫпа Мардохайпа Янкель килни курӑнса кайрӗ.
XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Лёня каҫпа хӑй килне пусӑрӑнчӑк кӑмӑлпа, питӗ ир таврӑннине курсан, тата та ытларах шухӑша каять вӑл.И особенно если с вечера он видел Ленчика, рано и неохотно идущего домой.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Кам кӑна ҫӳремест каҫпа ҫыр хӗрринче?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Каҫпа Сяо Сян ҫӗр валеҫес ыйтупа пуҫтарӑннӑ пухӑва килчӗ.Вечером Сяо Сян пришел на собрание, посвященное переделу земли.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Халӗ киле кайса канӑр, каҫпа эсир таврӑннине паллӑ тӑвӑпӑр.— Идите домой, отдыхайте, а вечером соберемся и отпразднуем ваше возвращение.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каҫпа вӑл аллӑ ли урапа ҫинче килчӗ, унтан икӗ сехет хушши Чжан Фу-инпа калаҫрӗ.Вечером он проехал на телеге пятьдесят ли, а затем проговорил с Чжан Фу-ином битых два часа.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑрла, хӑйне тупасран хӑраса, тимӗрҫӗ чӑтлӑхра пытанса пурӑннӑ, каҫпа хӑй хӳшине таврӑннӑ.Днем, опасаясь, что его могут найти, кузнец прятался в чаще, а вечером возвращался в свою хижину.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каҫпа эпир Украинӑри Пӗрремӗш фронт ҫарӗсем наступление куҫни ҫинчен пӗлтӗмӗр.Вечером мы узнали, что войска 1-го Украинского фронта уже перешли в наступление.
13. Ҫапӑҫусем пуҫланасса тем пекех кӗтетпӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн, хӑйӗн юлташӗпе калаҫса татӑлса, каҫпа Давид килӗнчен тухса кайнӑ.
8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа Асеев майор совет офицерӗн пахалӑх енӗсене хӑпартса пырасси ҫинчен, гварди ялавӗ пире мӗн-мӗн тума хушни ҫинчен доклад туса пачӗ.
7. Гварди ялавӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа, кунӗпех вӗҫсе ывӑннӑ хыҫҫӑн, команда пунктне пухӑнтӑмӑр.Вечером, после трудного боевого дня, собираемся на командном пункте.
26. Майӑн пӗрремӗшне ют ҫӗршывра уявларӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа эпир хамӑра хваттере вырнаҫтарнӑ поселока кайрӑмӑр.
23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа эпир, выҫса ҫитнӗскерсем, балаганра вӑрҫса ларатпӑр.
Сократ ятлӑ хур // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ирпе — какаопа сӗт; тепӗр икӗ сехетрен — банансем, грушӑсем, панулмисем, виноград, тепӗр икӗ сехетрен каллех ҫав ҫимӗҫсем; тӑватӑ сехетре — рис, каҫпа вара каллех банансемпе грушӑсем.
Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапла вӑл каҫпа та хӗҫӗпех тухатчӗ.
Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Каҫпа вӑл нимӗн те пулман пекех, каллех арена ҫине тухса, хӑйне паракан сахӑр татӑкӗсене шатӑртаттарса ҫисе, тӗрлӗ номерсем туса кӑтартрӗ.Вечером он снова как ни в чём не бывало выступал на арене, похрустывая заработанным сахаром.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Экзаменсене эпӗ каҫпа хатӗрленетӗп.
11. Пирӗн «ПО-2» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Шкулта каҫпа вунпӗр сехетчен вӗренетпӗр.
2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хамӑрпа пӗрле эпир хаҫатсемпе кӗнекесем илеттӗмӗр, каҫпа вара пирӗн кӑвайт патне колхозниксем те пухӑнатчӗҫ.Мы брали с собой газеты, брошюры, и вечером к нашему костру подсаживались колхозники.
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫпа пирӗн пата часах-часах аттен ҫывӑх тусӗ, Сергей Андрусенко кӳршӗ кӗрсе ларатчӗ.По вечерам к нам часто заходил наш сосед, большой друг отца, Сергей Андрусенко.
5. Хӗрӳллӗ кунсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.