Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калатӑр (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн-ха эсир кун ҫинчен ҫав тери аптраса ҫитнӗ пек калатӑр? — тӗлӗнсе ҫаврӑнчӗ ун еннелле Владимир Михайлович.

— Что же вы с таким отчаянием говорите об этом? — удивленно обернулся к нему Владимир Михайлович.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эсир питӗ тӗрӗс калатӑр, — терӗ вӑл мана уҫӑ кӑмӑлпа.

Вы совершенно правы, — просто ответила она.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Владимир Михайлович, акӑ эсир пирӗн ачасене куратӑр та… ун чух эсир хӑвӑрах калатӑр!

— Владимир Михайлович, вот вы увидите ребят… и тогда вы сами скажете!

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кирек мӗн калатӑр! — терӗ Гоомо хаяррӑн.

— Пусть говорит, что хочет! — сердито сказал Гоомо.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Акӑ ӗнтӗ, эсир хӑвӑрах калатӑр… — тет Разумов путса ларнӑ сасӑпа.

— Вот видите, вы сами говорите… — угасшим голосом произносит Разумов.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫапах та, тен, эсир тӗрӗс те калатӑр пуль…

Но, пожалуй, вы правы…

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗншӗн эсир ун пек калатӑр?..

Зачем вы так говорите?..

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тен, эсир тӗрӗс те калатӑр пулӗ.

Может, вы и правильно говорите.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ма-ха «эсир» тесе калатӑр, Семен Афанасьевич?

— Зачем говорить «вы», Семен Афанасьевич?

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗн калатӑр, мексиканец?

Ваше мнение, мексиканец?

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Кун пирки мӗн калатӑр эсир?

Что скажешь на это?

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

— Эсир тен, вӑл Уорда ҫӗнтерме пултарать, тесе те калатӑр? — ҫиленнӗ Келли.

— Вы, пожалуй, скажете еще, что он побьет Уорда? — съязвил Келли.

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Ҫакӑн пирки мӗн калатӑр эсир?

Что вы на это скажете?

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Калатӑр та! — кӳреннипе кӑшкӑрса ячӗ хӗр.

— Скажите! — с досадой воскликнула она.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Кӑна эсир оригиналлӑрах пулас шутпа калатӑр ӗнтӗ, пире эффектпа тӗлӗнтересшӗн.

— Вы это, верно, говорите для оригинальности, хотите нас поразить эффектом.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр, ырӑ ҫыннӑм, анчах чухӑн ҫыннӑн чысӗпе тупа тӑватӑп, мана халӗ калаҫусенчен ытларах, ҫиме кирлӗ…

— Вы правы, ваша милость, но, клянусь честью бедного человека, мне сейчас больше нужны припарки, чем разговоры…

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр, дон Педро! — тенӗ Мигель.

— Вы правы, дон Педро! — сказал Мигель.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр, Дон Антонио, — тенӗ шӑппӑн сасӑ.

— Вы правы, дон Антонио, — сказал тихий голос.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Уншӑн пулсан, этем тени хӑйӗн шухӑшне ним шикленмесӗр тӳрех калатӑр.

Ленину важно, чтобы каждый свои мысли и мнения без страха, напрямик говорил.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сӑмах калатӑр Ленин!

Пусть Ленин скажет!

Расстанная урамӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней