Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

виҫи (тĕпĕ: виҫе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нӳрӗке ҫухатнӑ май ҫимӗҫре сахӑр виҫи нумайланать, ҫавӑнпа тутлӑх пахалӑхӗ ӳсет.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Тӗслӗхрен, В ушкӑнри витаминсен виҫи - 30 процент, А витаминӑн - 50 процент, С витаминӑн 70 процент чакать.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Лайӑх енӗ — вӗрилентерсен кальципе магни арканманни, пахча ҫимӗҫре ликопин виҫи ӳсни.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Пассажирсен ҫӑмӑллӑхлӑ категорийӗсене тӳлевсӗр илсе ҫӳренӗ май тухса ӳкекен тупӑш виҫи пысӑк.

Помоги переводом

Суйлав йӗркеллӗ ирттӗр // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Тӗрӗссипе, вӗсемшӗн пулӑшу виҫи мӗн чухлӗ пулни мар, ҫав мел пурри пӗлтерӗшлӗрех, — тет ректор.

Помоги переводом

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Коллектив тусли, шалу виҫи тивӗҫтерет вӗсене, ӗҫ те килӗшет.

Помоги переводом

Урпа анинче ӗҫ вӗрет // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.08.02

Чӑваш Республикине килекен хушма укҫа виҫи _ 68476 пин тенкӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Ене хушма укҫа килет // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2016.07.29

Тухтӑрсем ачан кӗлеткин виҫи питӗ пӗчӗк пулнине палӑртнӑ.

Помоги переводом

Ҫул ҫитменнисен прависене хӳтӗлесси те - тӗп вырӑнта // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Килӗшӳре палӑртнисене пурнӑҫласан суту-илӳ ҫаврӑнӑшӗнче регионӑн экспорт виҫи чылай ӳсӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин экспорт потенциалӗ пысӑк // И.СЕРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсем тӑрӑх йӗркелесе тӑракан хаксемпе турттарас ӗҫе пурнӑҫлакан, патшалӑх контракчӗ тунӑ турттаракансен тӑкакӗсен пӗр пайне саплаштарма уйӑракан субсидисен виҫи пирки Чӑваш Республикин Чӑваш Республикин черетлӗ финанс ҫулӗнчи тата планпа пӑхнӑ тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен калакан саккунӗн проекчӗ ҫумне хушса хумалли сӗнӳсем хатӗрлет;

разрабатывает предложения к проекту закона Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики на очередной финансовый год и плановый период о размерах субсидий, предоставляемых в целях возмещения части затрат перевозчикам, осуществляющим перевозки по межмуниципальным маршрутам регулярных перевозок по регулируемым тарифам, с которыми заключен государственный контракт;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

патшалӑх е муниципалитет контракчӗн чӑнласа пурнӑҫланӑ ҫавнашкал ӗҫсен калӑпӑшне шута илсе тӳлесе татӑлмалли йӗркене, анчах та ҫав калӑпӑш виҫи патшалӑх е муниципалитет контракчӗпе палӑртса хӑварнӑ ӗҫ единицин хакӗ тӑрӑх патшалӑх е муниципалитет контракчӗпе килӗшӳллӗн пурнӑҫламалли ӗҫсен калӑпӑшӗнчен иртмелле мар.

порядок оплаты государственного или муниципального контракта исходя из фактически выполненного объема таких работ, но не превышающего объема работ, подлежащих выполнению в соответствии с госу¬дарственным или муниципальным контрактом, по цене единицы работы, предусмотренной государственным или муниципальным контрактом.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

в) 5-мӗш пайра «Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн республика резервне тытса пыракан органӗн ертӳҫин йышӑнӑвӗпе» сӑмахсене «полномочиллӗ органсен ертӳҫисен йышӑнӑвӗсемпе» сӑмахсемпе улӑштарас, ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Республика резервӗнчен пурлӑха кивҫене илнӗшӗн тӳлемелли тӳлев виҫи пирки ҫавнашкал тӗслӗхсенче Чӑваш Республикин Финанс министерствипе тата Чӑваш Республикин Экономика аталанӑвӗн, промышленность тата суту-илӳ министертвипе килӗшсе татӑлмалла.»;

г) в части 5 слова "решения руководителя органа исполнительной власти Чувашской Республики, осуществляющего управление республиканским резервом" заменить словами "решений руководителей уполномоченных органов", дополнить предложением следующего содержания: "Размер платы за заимствование материальных ценностей из республиканского резерва в этих случаях согласовывается с Министерством финансов Чувашской Республики и Министерством экономического развития, промышленности и торговли Чувашской Республики.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

1) 6 статьяра «енчен те налук хумалли объект тӑкаксен виҫи чухлӗ чакарнӑ тупӑшсем шутланаҫҫӗ пулсан,» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

1) в статье 6 слова "в случае, если объектом налогообложения являются доходы, уменьшенные на величину расходов," исключить;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Пепкен виҫи кирлинчен пӗчӗкреххин сӑлтавӗ те миома пулма пултарать.

Причина нехватки веса малыша тоже может быть миома.

Ҫырусем // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

«Мӗншӗн килӗштертӗмӗр-ха ҫак сорта? Унта крахмал виҫи пысӑк. Ку вара ӗнесен сӑвӑм виҫине ӳстерме май парать», – хӑйӗн шухӑшне палӑртать Фаина Валентиновна.

"Чем привлек этот сорт? В нем крахмала меньше. А это позволяет повысить надой у коров", - поделилась своим мнением Фаина Валентиновна.

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

«Мӗншӗн килӗштертӗмӗр-ха ҫак сорта? Унта крахмал виҫи пысӑк. Ку вара ӗнесен сӑвӑм виҫине ӳстерме май парать», – хӑйӗн шухӑшне палӑртать Фаина Валентиновна.

"За что мы полюбили этот сорт? Там больше крахмала. А это дает возможность увеличить надой молока от коров", - отметила Фаина Валентиновна.

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Пулӑшу виҫи пысӑк темелле, ҫапах ӗмӗте пурнӑҫа кӗртме - ҫӗнӗ ферма ҫӗклеме вӑл ҫитмен.

Можно сказать, что размер помощи был велик, но не хватило чтобы осуществить мечту - построить новую ферму.

Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

— Ӳсен-тӑранри веществосен ылмашӑвӗ лайӑхланать, нитрат виҫи сахалланать.

Помоги переводом

Тӑпрана мӗншӗн извеҫлемелле? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Унӑн тытӑмӗ те, йӳҫеклӗх виҫи те тӗрлӗрен.

Её и состав, и кислотность разная.

Тӑпрана мӗншӗн извеҫлемелле? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Ҫавна май тӗп врачӑн ирӗксӗрех шухӑшлама тивет: нумай ҫынна йышӑнса кунӗн-ҫӗрӗн ӗҫлеме те май пур, ҫав вӑхӑтрах профилактика, ӑнлантару ӗҫне вӑйлатса ҫынсем йышӑнӑва килессине чакарма пулать — тӳлев виҫи улшӑнмасть.

Помоги переводом

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней