Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫав пӑссенчен вара тӗтресем, хура пӗлӗтсем тата сывлӑшран ӳкекен нӳрӗк — ҫумӑр, сывлӑм, пӑс, юр, пӑр пулаҫҫӗ.Из этих паров образуются: туман, облака и осадки — дождь, роса, иней, снег и град.
Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.
— Пӑс… пӑс…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӑс хуранӗнчи пек йӗри-тавра пӑс карса илӗ, — тенӗ.
Тинӗс ҫинчи пушар // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.
Пӗрреччен машинист ӑна пӑс хуранӗн темле клапанне асӑрхама хушнӑ, клапан пружини вӑйсӑрланнӑ, ҫавӑнпа машинист кама та пулин пӑспа пӗҫертесрен шикленнӗ.
VIII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Хуларан каҫхи кӗлле шанӑҫсӑррӑн йыхӑрса чӗнекен чан сасси янӑраса килет, таҫта пӑс тухмалли трубаран, тем шухӑшланӑ пек, пӗр виҫеллӗн, тӑвӑнса, хашлатса пӑс тухса тӑни илтӗнет, юханшыв хӗрринче кӗпе тукмаккисем шаплатаҫҫӗ тата ача макӑрать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Тара ӳкнӗ лашаран пӑс тухнӑ пек Маликрен те пӑс тухса тӑнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Шыв шӑннӑ чухне е пӑсран шыв пулнӑ чухне, шыв ӑшши те, пӑс ӑшши те сывлӑша каять, сывлӑш вара ӑшӑнать.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сивӗ пӳрте пӑспа ак ҫапла ӑшӑтаҫҫӗ: пӳрте пӑс ярса тултараҫҫӗ.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сывлӑшри пӑс шыв пулать пулсан, сывлӑш пӑсран сивӗрех пулать.Если на воздухе летучая вода делается жидкой водой — значит, воздух холоднее летучей воды.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӑр ҫине пӑс ярсан, пӑрӗ ӑшӑнать, пӑсӗ сивӗнет.А если на лед пустить пар, то лед потеплеет, а пар похолодеет.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сывлӑш та ҫавӑн пекех: ӑшӑ чухне вӑл пӑс пулнӑ шыва сӑхса тӑрать, сивӗнсенех пӑсӗ шыв пулать.Так же и воздух держит в себе воду, пока он горяч, а как он остынет, так вода польется.
Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Шыв хӑш ҫӗрте пӑс пулса, сывлӑш пек курӑнми пулса, вӗҫсе каять, тепӗр ҫӗрте пӑсран шыв пулать.
Сывлӑш // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Ҫакна лайӑх асӑрха, — тет профессор, — вулкан сирпӗнсе тухас умӗн ҫав пӑссем вӑйлӑн тухаҫҫӗ, унтан вулканӗ сирпӗнсе тӑнӑ вӑхӑтра пӑс тухасси вуҫех чарӑнать.
XIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Чи пысӑк ученӑйсем, сӑмахран Паузон тата ыттисем те ҫакна тӗпӗн кӑтартса панӑ: ҫӗр чӑмӑрӗ ӑшӗнче икҫӗр пин градус вӗри пулас пулсан, шӑранса ирӗлнӗ япаласенчен пӑсланса тухнӑ вӗри газ шалтан питӗ те вӑйлӑн тапса тӑнине чӑтаймасӑр ҫӗрӗн хытӑ хуппи пӑс хуранӗ пӑс хӗснипе ҫурӑлнӑ пекех ҫурӑлса саланнӑ пӳлӗччӗ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Нимӗн курмасӑрах переҫҫӗ, мӗншӗн тесен «Могучий» ҫинче пӑс хуранӗ пӑсӑлнӑ пулмалла та, вӑл пӑс кӑларса ларать.Огонь велся вслепую, так как котел на «Могучем», по всей вероятности поврежденный, пускал пары.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ача кочегарсене кӑмрӑк вакунӗсене пушатма пулӑшнӑ, пӑс хуранӗсен пӳлӗмне ӑҫтан кӗрсе ҫӳремеллисене пӗлсе тӑнӑ, вӑл часах хӑй валли питӗ майлӑ шӑтӑк та тупнӑ, ун витӗр вӑл, алӑк умӗнчи контролёрсене курӑнмасӑрах, пӑс хуранӗсен пӳлӗмне ҫӳреме пултарнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Павел арча ҫинчен сиксе тӑрса, пӑс кӑларакан рычаг патне чупса пычӗ, ӑна икӗ хутчен пӑрчӗ, кочегарка стени хыҫӗнчи трубаран пӑс ҫырманалла чашкӑрса тухрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫунаран кӳлӗннӗ ҫынсем питех уҫҫӑн курӑнмаҫҫӗ-ха, вӗсенчен пӑс тухнӑ ҫеҫ лайӑх палӑрать — ҫав пӑс ҫавсем ҫийӗн тӗксӗм пӗлӗт евӗр шӑвать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ленька пӗчӗк аллине пӑс ҫине тытрӗ, ал тупанӗ пӑспа йӗпенмессерен, вӑл теме ӗмӗтленнӗ пек куҫӗсене хӗссе, тарланӑ аллине ҫӳҫӗ ҫумне шӑлать.
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Пӗчӗк пӳртре вӗри пӑс маччаранах явӑнать, сывлама йывӑр, тӑвӑннӑ ҫанҫурӑм тӑрӑх, мунчари пекех, тар юхать.
XI // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.