Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мӗн чухлӗ ҫынсен ӗмӗчӗсемпе шухӑшӗсем ҫак сарайра тӗтӗмпе пӑчӑхса, ҫунакан ҫивитти айне пулса пӗтнӗ пулӗччӗҫ!..
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫулӑм алӑк тӑрӑх ҫивитти ҫине улӑхса пырать.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Персе шӑтарнӑ шӳреке ҫивитти витӗр тӳпе ҫутӑлса курӑнать.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫивитти витӗр шӑтарса кӗреҫҫӗ.
XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Юлашкинчен пӗри ҫивитти ҫине пырса ӳкет.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тӗксӗм те мар, кӑвак та мар пӗлӗте темӗнле ҫӳлӗ шурӑ ҫивитти карса илнӗ те, кӗмӗл тӗслӗ сивӗ хӗвел ҫути ун витӗр, тӗксӗм-шурӑ пысӑк абажур витӗр тухнӑ пек, сӑрхӑнса тухать.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Венгерсем хӑйсем пурӑнакан ҫурта та, лаша витисене те, сарайсене те яланах пӗр ҫивитти айне лартаҫҫӗ.Как это заведено у венгерских хуторян, они и свое жилье, и конюшни, и сараи строят под одной крышей.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӗвел ҫути ҫивитти витӗр пайӑркаланса кӗрет.Тонкий луч солнца, пробиваясь сквозь крышу, тянулся узенькой золотой дорожкой.
Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫилпе сирӗлнӗ ҫивитти витӗр ҫӑлтӑрсем курӑнаҫҫӗ.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫивитти айне хӑмӑр тӗслӗ ҫӳхе те пӗчӗк листасем хунӑ, электромагнитный рекордер ҫак листасем ҫине куҫа курӑнман строкасем ҫырса пырать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пӳлӗмре тӗрлӗ ӑпӑр-тапӑрсем йӑваланса выртаҫҫӗ, пӗр тимӗр кровать пур, кровачӗ ҫинче ҫивитти таврашӗ ҫук.В которой валялся разный хлам и стояла железная кровать без белья и одеяла.
13 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ҫивитти айӗнчен чӑлха тӑхӑнса янӑ сывӑ ури курӑнса выртать ун, вӑл, ытла хытӑ ыратнӑран, ури пӳрнисене выляткаласа илни чӑлха витӗрех палӑрать.
11 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Чи чаплӑ кавире ҫине амазонка ӳкерсе хунӑ, ун тӗлӗнче ларакан тимӗр кровать ҫинче йӑм-хӗрлӗ плюш ҫивитти выртать, ун ҫинчех ҫӗтӗлсе вараланса пӗтнӗ сӑран питлӗ минтерпе енот тирӗнчен ҫӗлетнӗ кӗрӗк; сӗтел ҫинче кӗмӗл рамӑллӑ тӗкӗр ларать, унтах кӗмӗл авӑрлӑ щетка выртать, ҫав тери вараланчӑк вӑл.
9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Типсе кайнӑ ҫӑварӗ унӑн уҫӑлсах тӑрать, аран-аран хӑрӑлтаткаласа сывлать вӑл; тӑхлан тӗслӗрех кӑвак куҫӗсене чарса пӑрахнӑ, пӗр ҫӗре пуҫтарӑнса чӑмӑртаннӑ ҫивитти айӗнчен бинтпа чӗркесе пӗтернӗ сылтӑм аллин юлашки курӑнса выртать.
Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Ураран, — тет салтак, — анчах ҫак вӑхӑтра эсир ҫивитти хутламӗсем ҫине пӑхса илетӗр те, унӑн ури ҫуккине чухласа илетӗр.— В ногу, — отвечает солдат; но в это самое время вы сами замечаете по складкам одеяла.
Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ҫивитти тимӗрӗ кӑнтӑр хӗвел айӗнче хӗрсе карӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӗсем чартак чӳречи патне пычӗҫ те, чӳрече ҫивитти айнерех пытанса, тулалла пӑхрӗҫ.Они подошли к слуховому окну и под защитой навеса выглянули наружу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Урайне ӳкнӗ хӗвел татӑкӗн ҫути ещӗксенчен тунӑ стенасем ҫине, хӑмасемпе ҫивитти тимӗрӗ ҫине шупка кайӑкланса ӳкет.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Сӗтел ҫинче, авӑ, сивӗ сӑмавар, таса мар стакансем, чашӑк-тирӗксем лараҫҫӗ, сӗтел ҫивитти ҫинче ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсем сапаланса выртаҫҫӗ.На столе стоял холодный самовар, грязные стаканы, чашки, валялись на скатерти куски хлеба.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫывӑрса каяс умӗн хӑй айӗнчи улӑма йӗкехӳресем чӑштӑртаттарнине туйрӗ, ҫивитти витӗр ҫӑлтӑрсем сӳнес пек йӑлкӑшнине курчӗ.
I. Вилӗм ҫывхарать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.