Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятлаҫма (тĕпĕ: ятлаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, ӗнтӗ ятлаҫма тытӑнать тетӗп.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫавӑнпа вӑл, иккӗшӗ тӗл пулсанах, Михха ятлаҫма тытӑнасса е чӗрре кӗрессе кӗтрӗ, ӑна тивӗҫлипе хирӗҫ тавӑрма хатӗрленчӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Виҫҫӗмӗш кунне арӑмӗ мӑкӑртатма, тепӗр кунне вара ятлаҫма, часах ҫӗрти-ҫӳлтине хӑвармасӑр ахӑрма пикенчӗ.

Помоги переводом

Якку атте шӑпи // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӑйлӑ ҫын килтӗр-и уй хуралҫи патне, такама та ятлаҫма тивнӗ, вирелле шӑлни тӗк май шӑлни мар, выльӑх та ҫилленет.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

— Эс те ҫав, ҫирӗм пилӗк ҫула ҫитнӗ, ҫапах пӗчӗк ачалла хӑтланатӑн, — ятлаҫма тытӑнчӗ вӑл.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Тӗшмӗшлӗрех Ҫтаппан мучи эпӗ ҫывхарнӑ-ҫывхарман ятлаҫма, ҫухрашма тытӑнчӗ:

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Полици уйрӑмне илсе ҫитернӗ хыҫҫӑн эрехпе ӳсӗрӗлни каҫранах курӑнакан гражданин хӑйне агрессивлӑ тыткалама, япӑх сӑмахсемпе ятлаҫма пуҫланӑ.

При доставлении в отдел полиции гражданин с явными внешними признаками алкогольного опьянения стал вести себя агрессивно, выражаться грубой нецензурной бранью.

80 пинлӗх тавар йӑтса тухас тенӗ арҫынна тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33600.html

Пуп алкум вӗҫне сиксе тухрӗ, ятлаҫма тытӑнчӗ, пире вӑл кунӗпех ӗҫлеттересшӗн: ахаль тумастӑп, ӗҫшӗн тӳлетӗп, тет.

Помоги переводом

Вутӑ йӑтни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗр авӑка вӑл ятлаҫма та чарӑнчӗ.

Помоги переводом

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

«Путех ку ятлаҫма чӗнмен» тесе шухӑшласа тӑчӗ алӑк патӗнчи Янтул.

«Видно, ругаться со мной он не собирается», — подумал Яндул, стоя у двери.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ятлаҫма ҫеҫ чӗнмен пуль вӗсем.

Значит, они позвали его не для того, чтобы просто отругать, —

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй те ятлаҫма та, тӳпелешме те пӗлекенскер, халӗ мӗншӗн хирӗҫ чӗнмест вал?

Хотя не из тех, кто не умеет дать отпор и постоять за себя. Почему же он молчит сейчас?

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрпе каччӑ халь алла-аллӑн тытӑннӑ, ятлаҫма мар, пӑшӑлтатса вӑтанса калаҫаҫҫӗ.

Идут парень с девушкой рука об руку, и уже не переругиваются, слово сказать стесняются.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ара, хӗрарӑма ӑна ятлаҫма тунӑ пуль…»

— На то она и баба, чтоб ругаться.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук тӗлӗнсе, аптраса ятлаҫма та манса каять.

Ивук от неожиданности растерялся, забыл о своем самодовольном злорадстве.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килӗнче арӑмӗпе килӗштерейменнипе вӑл пӗрмаях кӑмӑлсӑр ҫӳрет, анчах унпа ятлаҫма хӑрать.

Постоянные раздоры с женой сделали его раздражительным, мрачным, но ругаться с ней он боится.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр вӑхӑта вӑл ятлаҫма чарӑнсах «купӑс калать», куҫӗсене тутлӑн хупса ҫурӑмне кӑмака ҫумне сӑтӑрать.

И он, на миг позабыв о ругани, прислоняется спиной к углу печи и трется что есть сил, закрыв от удовольствия глаза.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пуринпе те ятлаҫма юрамасть пуль, ачам.

— Зря ты, сынок, горячишься, со всеми нельзя ссориться.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, никам та хирӗҫ чӗнмест, ятлаҫма та пулин килмест.

Нет, никто не слышит его, хоть бы пришел поругал кто…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тивеҫсӗр вӑрҫакана Ухтиван хӑй те вӑрҫма пултарать, ятлаҫма та пӗлет вӑл, кунта вара ним тума аптрамалла.

Обругай они Ухтивана — он бы тоже в долгу не остался, а тут…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней