Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чухнехинчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сап-сарӑ ҫӳҫӗ, йӗпеннипе пулас, ытти чухнехинчен кӑшт тӗксӗмреххӗн курӑнать, акӑ вӑл, патвар та яштака кӗлеткеллӗскер, хӗрсем патне пырса вӗсене алӑ тытса тухрӗ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Унӑн сӑн-пичӗ ытти чухнехинчен тӗксӗмрех курӑнчӗ, куҫӗсем канӑҫсӑррӑн пӑхрӗҫ.

Лицо его было бледнее обычного, глаза глядели неспокойно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫапла тапхӑр ҫитнӗ: хӗрсем тимлӗхсӗр юлмаҫҫӗ, арҫынсем ахаль чухнехинчен паттӑр.

Наступил период лёгкого настроения, когда девушки не остаются без внимания, а мужчины особенно мужественны.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Макар Каюров тахҫанах хӑйӗн пултарулӑхӗпе палӑрнӑ художник шутланать, ҫапах унӑн пурнӑҫӗ студент чухнехинчен ытлашши уйрӑлса тӑмасть.

Помоги переводом

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Аля та пӑлханатчӗ пулмалла: унӑн сасси ытти чухнехинчен ҫепӗҫрех, кӗвӗллӗрех илтӗнетчӗ, кӑштах чӗтретчӗ.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Паян вӑл, театра кайма тухнӑран-ши, унта хӑйне темле телей пуласса кӗтнӗрен-ши, ытти чухнехинчен нумай хаваслӑрах, хура куҫӗсенче пӗчӗк ҫӑлтӑрсем ҫунаҫҫӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Ашшӗн ҫипуҫӗнче, пӳрт ӑшчиккинче вӑл хӑй ӗҫе кайнӑ чухнехинчен улшӑнусем пулнинех туймарӗ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эккей эсӗ, карчӑк, мана ҫамрӑк чухнехинчен те ытларах пӑха пуҫларӑн-ҫке, — шӳтлӗн каларӗ Ҫтаппан.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тарласса та вӑл паян ытти чухнехинчен ытларах тарланӑ-мӗн.

К тому же вспотела она от жары, от волнения.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ачӑрсене ытти чухнехинчен ытларах тимлӗх кирлӗ.

Дети могут требовать больше внимания, чем обычно.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ачӑрсене ытти чухнехинчен ытларах тимлӗх кирлӗ.

Помоги переводом

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫывӑх ҫынсем ытти чухнехинчен урӑхларах пек туйӑнӗҫ.

Близкие люди окажутся не такими, какими вы их привыкли видеть.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратнӑ ҫынпа ытти чухнехинчен ҫемҫерех пулӗ.

В отношениях со второй половинкой будьте мягче, чем обычно.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ачӑрсене ытти чухнехинчен тимлӗх ытларах кирлӗ.

Дети могут требовать больше внимания, чем обычно.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ахаль чухнехинчен ытларах ӗҫлеме тивӗ.

Работать придется больше, чем обычно.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мастерской, ҫав хушӑрах Эверккин пурӑнмалли ҫурчӗ-йӗрӗ те, Илемпи кунта пулнӑ чухнехинчен нимӗнех те улшӑнман темелле.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ӗҫки ҫитсен, кӑмӑла йӗклентермелле пулса каять вӑл, паян пач урӑхла; куҫӗ ытти чухнехинчен усаллӑнрах ҫиҫет.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ытти чухнехинчен самай ҫӳлти шая хӑпарнине те каланӑ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.

Помоги переводом

Наци проекчӗсен мероприятийӗсене пурнӑҫламалли контрактсен 70 процентне ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/12/naci ... yatisemshn

Джонсон тухтӑр тухрӗ те — йывӑр алӑк майӗпен тайӑлса хунӑччӗ, унӑн хушӑкӗ хӗсӗнсех ҫитрӗ, юлашки йӗрпе йӑлтӑртатрӗ те ҫухалчӗ, — хӑйӗн хыҫӗнче икӗ ҫынна пытарса хӑварчӗ; вӗсен, манӑн шухӑшӑмпа, мӗн те пулин ҫинчен калаҫмалли тупӑнчех, тата пирӗнсӗр, — эпир пур чухнехинчен урӑхларах.

Когда вышел доктор Джонсон, тяжелая дверь медленно затворилась, ее щель сузилась, блеснула последней чертой и исчезла, скрыв за собой двух людей, которым, я думаю, нашлось поговорить кое о чем, — без нас и иначе, чем при нас.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫӑп-ҫӑра хура тӗтӗм шӑрши сарӑлнине туятӑп — ку Нельсон испансен флочӗпе ҫапӑҫнӑ чухнехинчен те кая мар ахӑр, ҫавӑнпа та хӑрушшӑн каласа хутӑм:

Запахло таким густым дымом, как в битве Нельсона с испанским флотом, и я сказал страшным голосом:

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней