Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнинчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем, хӑйсен штаб машинисем кунта мӗншӗн чарӑнса тӑнинчен тӗлӗнсе, кӗпер патне майӗпентерех, сыхланарах ҫывхарма тытӑннӑ.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Эпир ҫак ӗҫсем сирӗн ялти Миххаран ҫеҫ мар, пиншер ытти Миххасемпе обществӑлла стройран, влаҫра ҫӗр улпучӗсемпе капиталистсем тӑнинчен килнине аван пӗлетпӗр.

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах капан пек выртакан сысна умӗнче тӑнинчен усси пулас ҫуккине часах туйса илчӗ вӑл, ҫавӑнпа машинӑна хӑпӑл-хапӑл кӗрсе ларчӗ те, вӗҫтере пачӗ хӑйсен ялнелле.

Помоги переводом

«Жигули» туянаймарӗ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 34–35 с.

Кам та кам енсене хӑй епле тӑнинчен шутласа «сылтӑм енӗ», «сулахай енӗ», «мал енӗ», «кай енӗ» тесе шутлать, ҫав ҫын хӑй пӗлмӗн вырӑнта часах аташса кайма пултарать.

Кто определяет направление пути от себя — «направо», «налево», «вперед», «назад», — тот легко может заблудиться в незнакомой местности.

«Сылтӑм ен» е «сулахай ен» тенисем улшӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вара Лена Завьялов мӗнлерех тӑнинчен те, унӑн сӑн-пичӗ улшӑннинчен те, вӑл хӑйӗн патӗнчен уйрӑлса кайнинчен тата халӗ ун патнелле пӗр утӑм та туманнинчен те пит лайӑх туять: темскер пулнӑ.

Помоги переводом

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл ҫак сӑмахсене каларӗ те ун хыҫҫӑн мӗн пулса тӑнинчен хӑй те хӑраса кайрӗ.

Помоги переводом

8. Нимӗн те паллӑ мар // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ҫут тӗнчере революци хӑрушсӑрлӑхӗнчен ытларах хаклӑ та таса япала ҫуккине пӗлсе тӑнинчен доноссем ҫырас система ҫуралса ӳсме пултараймасть!

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Нумаях пулмасть-ха хӗрӳ кӗрешӳ, шавлӑ, чӑрсӑр кӗрешӳ пынӑ хирте халь ытла та шӑплӑх тӑнинчен, ҫав аякри ял ытла та лӑпкӑн ҫуталса ларнинчен тӗлӗнес те килнӗ пек.

Помоги переводом

Тутлӑ ҫӑкӑр // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 380–385 с.

Ҫамрӑк ҫырулӑхлӑ чӗлхесем мӗнле аталанасси ҫав чӗлхесенчи диалектсем пӗр-пӗринчен мӗнле уйрӑлса тӑнинчен те килет.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Эсир ку алӑка тытса тӑнинчен мӗн усси?!

Помоги переводом

3. Больницӑран шӑнкӑравлаҫҫӗ… // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Тухӑҫлӑ продукци туса илесси культурӑсене вӑхӑтра тата пӗлсе апатлантарса тӑнинчен те нумай килет.

Помоги переводом

Типӗ курӑка ан ҫунтар // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d1%82%d0%b ... %b0%d1%80/

Республика Пуҫлӑхӗ Патшалӑх Канашне тухнӑ кӑҫалхи Ҫыру ҫӗршывшӑн пӗлтерӗшлӗ ҫар операцийӗ пынӑ тапхӑрпа ҫыхӑннӑран Олег Алексеевич унта пуҫ хунӑ паттӑр ентешсене асра тытса пӗр самант шӑп тӑнинчен пуҫларӗ: «Вӗсенчен кашнийӗ чӑн паттӑр», — терӗ вӑл.

Помоги переводом

Тӗллевсем пысӑк, ҫӗнӗлӗхсем кӑмӑла ҫӗклеҫҫ // А. ИВАНОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44267-t-lle ... la-c-klecc

Ҫанталӑк мӗнле тӑнинчен пуҫланать те ку сӑмах пӗчӗккӗн ытти япаласем ҫине куҫать.

Помоги переводом

7. Ваттисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тӑван хула ҫывӑхне килсе тухнине кура пулас, мӑрсасем шуйханса кайрӗҫ, халӗ ӗнтӗ вӗсем юнашарах воеводӑсем тӑнинчен те питех именмерӗҫ.

Помоги переводом

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫӑка хупӑрласа тӑнинчен хӑтӑлас тесе ҫӗмӗрт ҫул ҫине малтанхи тымарӗнчен виҫ аршӑн туртӑнса тухса ларнӑ иккен.

Черёмуха, чтобы её не глушила липа, перешла из-под липы на дорожку, за три аршина от прежнего корня.

Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 22–23 с.

— Ҫӗрле тӑшман сыхласа тӑнинчен хӑрамалла, хушӑкра мар тӑк — унран тухнӑ тӗлте.

— Ночью следует опасаться засады — если не в проходе, то при выходе из него.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Куҫ тавра вӗтӗ-вӗтӗ пӗркеленчӗксем пайӑркаланса тӑнинчен ҫапла туйӑнать пулас.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапах пичӗ унӑн ашшӗнни пек йӑвашскер мар, сӑмса ҫунатти еплерех вылянинчен, ҫӳхе тута пӗрӗнсе-чӑмӑртанса тӑнинчен, тӗксӗм камерӑра хуран курӑнакан куҫӗ тӑрсан-тӑрсан йӑлтӑртатса илнинчен ҫынни ку хытти-хурине самаях тӳссе ҫирӗпленме ӗлкӗрнине туятӑн.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗн каласан та, Невски урамра шуцман тӑнинчен намӑс пек туйӑнать!

Что там ни говори, — шуцман на Невском: унизительно как будто!

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Салтаксем ҫынсем ҫине ним чӗнмесӗр пӑхса тӑнинчен эпӗ вӗсем вырӑсла пӗр сӑмах та ӑнланманнине чухларӑм.

По тому, как солдаты молча смотрели на людей, я понял, что они ни слова не понимают по-русски.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней