Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнинчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хам мӗн пӗлсе тӑнинчен ҫавӑн пек выводсем тума пулмасть.

Из того, что я знаю, этих выводов нельзя сделать.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Йӗкӗт, санпа калаҫса тӑнинчен мӗн усси, ҫӑвар тутние сая яни кӑна тенӗшкел, Нина енне аллипе лаше улчӗ те грузовик патнелле ярӑнтара пачӗ.

Махнув рукой — что, мол, с тобой говорить! — парень зашагал к машине.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӗсем ҫӗрне-кунне пӗлмен ҫынсем пек, сивӗрен те, тупӑсем персе тӑнинчен те хӑраман ҫынсем пек утса пынӑ.

Шли они день и ночь, как незнакомые люди, не боящиеся ни холода, ни пушечного выстрела.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Хам мӗн чухлӗ тӑнинчен ытлах памӗҫ, — кулса хирӗҫлерӗ Гсркулес.

— Не больше, чем я стою, — смеясь, ответил Геркулес.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Пилигрим» та ҫаплах, кашни минутсерен пӗчӗкленсе пычӗ, халӗ вӑл хӑй тӑнинчен чылай аякра пек курӑнчӗ.

Так было и с «Пилигримом» — он уменьшался на глазах с каждой минутой, и казалось, что он находится гораздо дальше, чем это было в действительности.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Кам эсӗ? — ыйтрӗ Витюшкӑран полк командирӗ, хуратутлӑ ача ҫав тери шухӑша кайса тӑнинчен тӗлӗнсе.

— Ты кто? — спросил Витюшку командир части, удивленный недетски суровым лицом и серьезным взглядом веснушчатого молчаливого паренька.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Рабочисен кӑмӑлӗ, ӗҫ пуҫарулӑхӗ йӗри-таврари тӗссем пӗр-пӗринпе мӗнле килӗшсе тӑнинчен килнине юлашки вӑхӑтра ученӑйсем тунӑ тӗпчевсем кӑтартса пачӗҫ.

Исследования последнего времени показали, насколько рабочее настроение и производительность труда зависят от окружающего цвета и его сочетаний.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сергей вара Тужиков пурне те малтан пӗлсе тӑнинчен тӗлӗнчӗ.

Сергей не мог понять, откуда Петр Петрович это заранее знает.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫапах та урамра кӗтмелле пулчӗ пулсан, уткаласа ҫӳрени пӗр вырӑнта тӑнинчен аванрах.

Если все же приходится ждать на улице, то лучше походить взад-вперед, чем стоять на одном месте.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӗтмен ҫӗртен ӗҫ ҫапла ҫаврӑнса тӑнинчен тӗлӗнсе тата хӑйне аван мар пулнине туйса, анчах та тарӑхса кайса, вӑл шухӑшламасӑр-тумасӑр: — Эсӗ ху ҫуртӑн! — тесе хурать.

Озадаченный и сконфуженный неожиданным оборотом дела, но возмущенный, он, не задумываясь, отвечает: — Ты сама!

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тӗрӗссипе, пуринчен ытларах, унтан мар, пӗр пӗчӗк ушкӑн ҫын пӗр пысӑк ҫара хирӗҫ мӗнле майпа ҫавӑн чухлӗ тытӑнса тӑнинчен тӗлӗнмелле.

Но, по здравому размышлению, следовало удивляться другому: целых два часа горстка людей сопротивлялась большому отряду, чуть ли не армии, — вот что было поразительным.

XV. Ҫӑра уҫҫине сехетпе пӗрле пӗр кӗсьене чикме юрамасть // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӗтӗм хӑрушлӑх урай пӗрмай хускалса тӑнинчен килет те ӗнтӗ.

Весь ужас положения заключается в подвижности пола.

IV. Вӑрҫӑ хӑрушлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Чӑнахах та унӑн виҫи 10 метрпа 70 метр хушшинче улшӑнать пулин те мӗн пирки ҫавӑн пек пулни пирӗншӗн паллӑ, — вӑл ҫӗр айӗнчи тӗрлӗ чулсем мӗнле майпа, мӗнле условисенче вырнаҫса тӑнинчен килет.

Величина ее, правда, меняется от 10 до 70 метров, но причины этого, чисто геологические, нам ясны, заключаясь как в составе, так особенно в условиях залегания горных пород.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Тӗлӗнме пултаракан ҫын пулсан, вӑл эпир мӗн кӗтсе тӑнинчен чӑнах та тӗлӗнмелле.

Хотя его должно было удивлять, чего же мы ждем, если только он вообще был способен удивляться!

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Капитан куҫӗсене юр ҫутӑлса тӑнинчен аллипе картларӗ те, пӗлӗтелле пӑхма тытӑнчӗ.

Капитан, заслонив рукой глаза от сверкания снега, всматривался в небо.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Иртнӗ ҫулталӑка вӑл партин пирвайхи пухӑвӗнчен, хӗллехи тӗттӗм иртен, ҫул юппинче асаплӑн кӗтсе тӑнинчен пурӑнма пуҫланӑ.

Прошлый год он начал с первого партийного собрания, с темного зимнего утра, мучительного ожидания на перекрестке дорог.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ыйхӑ пусса тӑнинчен хӑтӑлса, ҫынсем ҫак лӑпкӑ та тӳлек каҫ тыткӑнне кӗрсе ӳкнӗ те темскер хумханса кӗтеҫҫӗ.

Выйдя из власти сна, люди уже попали во власть этой тихой и плавной ночи, во власть этого взволнованного ночного ожидания.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ак ӗнтӗ урлӑ та пирлӗ турткаласа, апла та капла вариантсем туса хӑтланнӑ алҫырӑвӗпе паллашатӑп та писатель кашни сӑнар пуласлӑхне чылай маларах курса тӑнинчен тӗлӗнмеллипех тӗлӗнетӗп.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпир ҫак ӗҫсем сирӗн ялти Миххаран ҫеҫ мар, пиншер ытти Миххасемпе обществӑллӑ стройран, влаҫа ҫӗр улпучӗсемпе капиталистсем тытса тӑнинчен килнине аван пӗлетпӗр.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫавӑн ҫинчен шухӑшлани кӑна манӑн кӑмӑла тултарать те вӑтантарать, ҫапла… вӑтанни вӑл… вӑтанни хам сахал пӗлнине ӑнланса тӑнинчен килет.

Одна мысль о подобной деятельности наполняет меня радостью и смущением, да… смущением, которого… которое происходит от сознания моих малых сил.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней