Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкӗтлетӗн (тĕпĕ: ӳкӗтле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Унӑн ылттӑн ҫук, — пуҫне пӑркаларӗ Ҫинҫе Кантӑр Шӑмми, — мӗн ӳкӗтлетӗн эсӗ мана?

— У нее нет золота, — отрицательно покачала головой Тощая Конопля, — чего ты меня подговариваешь?

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗн эсӗ ӳкӗтлетӗн ӑна, Сарра?

— Что ты его уговариваешь, Саррочка?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Мӗн эсӗ мана ҫаплах ӳкӗтлетӗн? — терӗ Тимофей Ильич.

— Что ж ты все это мне доказываешь? — спросил Тимофей Ильич.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсӗ ҫеҫ кунта вӗсене демократизмсем туса паратӑн, ӳкӗтлетӗн, йӑлӑнатӑн.

Это ты с ними тут демократизмы разводишь, уговариваешь, упрашиваешь.

37-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Пухӑва эсӗ Палага Кузьмичевӑна ӳкӗтленӗ пекех ӳкӗтлетӗн

Ты собрание уговариваешь, как Палагу Кузьмичеву…

9-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней