Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӗ (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑстаҫӑсен ҫак пархатарлӑ ӗҫӗ пирӗн ҫар ҫыннисене чӗререн тав тума, хисеплеме парать.

Эта благородная работа наших мастериц отражает нашу глубокую признательность и уважение к нашим военным.

Хушӑлкара ҫыхнӑ "нускисем" госпитальсене каяҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... ya-3645056

Пирӗн ачасен ӑс-хакӑл тӗлӗшӗнчи, вӗренӳри тата спортри вӑй-халне республикӑри сывлӑх сыхлав тытӑмӗн ырми-канми ӗҫӗ тивӗҫтерет.

За духовным, образовательным и спортивным потенциалом наших детей – кропотливая работа системы здравоохранения.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Нумаях пулмасть Шупашкарти 51-мӗш шкулта, халӗ 4-мӗш лицей, 9 ҫул вӗреннӗ Роман Евгеньевич Шалаевӑн паттӑрла ӗҫӗ ҫинчен пӗлтӗмӗр.

Недавно узнали о героическом подвиге Романа Евгеньевича Шалаева, который 9 лет учился в 51 школе Чебоксар, сейчас это лицей № 4.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Администрацин чи пӗлтерӗшлӗ ӗҫӗ – граждансемпе тата общество организацийӗсемпе, ҫав шутра Чӑваш Енӗн Общество палатипе те, хутшӑнса пӗрне-пӗри ӑнланса ӗҫлесси», – тесе палӑртнӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн Ертӳҫи Вячеслав Борисов.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗ 30 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/05/chav ... ije-30-cul

Хӑйӗн чи юратнӑ ӗҫӗ — художник ӗҫӗ пулнине туйса илсен, вун ҫичӗ ҫулхи хӗр Улатӑрти художествӑллӑ гравюра техникумне вӗренме кӗнӗ те виҫӗ ҫул хушшинчех унтан вӗренсе тухнӑ.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Ҫакна та манмалла мар: художествӑллӑ творчество ӗҫӗ кирек камшӑн та ҫӑмӑл мар пулсан, хӗрарӑмшӑн вӑл пушшех те йывӑр.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Кунта ӗнтӗ иртнӗ саманари тӗттӗмлӗх юлашкисем, живопиҫ вӑл хӗрарӑм ӗҫӗ мар тенӗ йӑла кансӗрлени сисӗнет.

Помоги переводом

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Хальхи вӑхӑтра партипе халӑхӑн пӗтӗм ӗҫӗ съезд тата мартри Пленум йышӑннӑ чаплӑ решенисене пурнӑҫлассипе тачӑ ҫыхӑннӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫав документсенче, идеологи ӗҫӗ ҫинчен йышӑннӑ ытти решенисем пекех, коммунизм строительствин программине пурнӑҫлассишӗн кӗрешме мобилизацилес тӗлӗшпе радиовещанипе телевидени умӗнче тӑракан задачӑсене палӑртнӑ, политикӑллӑ тата культурӑллӑ пурнӑҫра вӗсен пӗлтерӗшне ӳстермелли майсем кӑтартса панӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫав хушӑра радиовещанипе радиофикаци ӗҫӗ техника енӗпе пуянланчӗ, пахалӑх тӗлӗшӗнчен те чылай лайӑхланчӗ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Радио ӗҫӗ республикӑра вӑйлансах пынӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Радиофикаци ӗҫӗ Етӗрне хулинче те хӑвӑрт сарӑлнӑ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Паянхи пирӗн пӗтӗм совет литератури мӗнле пулмаллине, писателӗн пархатарлӑ ӗҫӗ ҫинчен Н. С. Хрущев РСФСРти писательсемпе композиторсене чысласа йышӑннӑ кун (1960 ҫулхи июлӗн 17-мӗшӗнче) каланӑ ҫав тери витӗмлӗ сӑмахсене аса илер-ха.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Паянхи е хальхи вӑл — писателӗн куллен-кунхи ӗҫӗ, кулленхи пурнӑҫӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Утрав ҫыннисен тӗп ӗҫӗ — туризм сфери.

Главным занятием островитян является туристическая сфера.

Санта-Крус // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... %BE%D1%81)

Анчах та кит тытас ӗҫе моратори хунӑ ҫӗршывсем «ӑслӑлӑх ӗҫӗ» те мораторине пӑсать тесе ҫине тӑнипе Исланди 1989 ҫулта кит тытас ӗҫе пуҫӗпех чарса лартнӑ.

Однако, под давлением стран-противников китобойного промысла, считавших «научный промысел» нарушением моратория, Исландия полностью прекратила промысел в 1989 г.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Тӗнчери кит тытас ӗҫ комиссине (МКК) ICRW унӑн ҫӗршыв-членсем валли рекомендацисем хатӗрлеме йӗркеленӗ, анчах та унӑн ӗҫӗ тухӑҫлӑ пулайман, мӗншӗн тесен Ӑслӑлӑх Комитечӗн сӗнӗвӗсене коммерци тупӑшӗ илес тесе час-часах ним вырӑнне те хуман.

Международная китобойная комиссия (МКК) была организована ICRW для разработки рекомендаций для стран-членов на базе деятельности Научного Комитета, но её деятельность была малоэффективна, так как рекомендациями Научного Комитета часто пренебрегали ради кратковременной коммерческой выгоды.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Йывӑр-ҫке вожатӑй ӗҫӗ.

Помоги переводом

2 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Откансем патне, кӳршӗ хӗрарӑмӗсем ал ӗҫӗ туса ларнӑ ҫӗре, ял Совет председателӗ каҫ пулсан килсе кӗчӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ӗҫӗ те нумай ялта.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней