Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫсенчен (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑҫалхи чи пӗлтерӗшлӗ ӗҫсенчен пӗри вӑл — Чӑваш чӗлхи лабораторине йӗркелесе яни.

Помоги переводом

Чӑваш халӑх сайчӗ 14 тултарчӗ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23001.html

— Эсӗ — манӑн чи пысӑк ӗҫ, — ним пытармасӑрах калатчӗ те вӑл мана, манӑн ӗҫ чи пысӑк ӗҫсенчен пӗри тесе шутланнӑшӑн пит те мӑнкӑмӑлланатчӗ.

– Ты – мое крупнейшее дело, – откровенно говорил он мне и очень гордился тем, что мое дело вообще считалось одним из самых крупных.

Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Пулма пултарнӑ ӗҫсенчен чи йывӑрри пулса тухнӑ.

Случилось самое тяжёлое из того, что можно было предполагать.

23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫав ӗҫсенчен пушаннӑ хыҫҫӑн тин ӗшеннӗ ҫӗр уҫӑ ҫумӑрсемпе ҫӑвӑнса тасалса канма выртать.

Помоги переводом

Сентябрь // Георгий Орлов. https://vulacv.wordpress.com/2018/09/27/ ... %be%d0%b2/

Ӗҫсенчен пушаннӑ хыҫҫӑн эреветлӗрех тумӗсене тӑхӑнаҫҫӗ те пӗр-пӗр ҫурт умӗнче купаланса выртакан пӗрене тавраш ҫине, чӑхсем каштана ларнӑ евӗр, вырнаҫса лараҫҫӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫӗнӗ йӗркене пӑхӑнса тумалли ӗҫсенчен пӗри ку.

Помоги переводом

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫавӑн пек ӗҫсенчен пӗри — «Пушкӑртстанӑн кӗске чӑваш энциклопедийӗ» кӗнекене кӑларма пултарни.

Один из таких трудов - издание книги "Краткая чувашская энциклопедия Башкортостана".

Халӑх академикӗ ята тивӗҫрӗ // Рудольф ИЛЬКЕЛРИ. «Урал сасси», 2016.06.22

«Ял» — «Чӑвашкино» пурнӑҫланӑ чи ӑнӑҫлӑ ӗҫсенчен пӗри.

"Вихрь на Волге" - самая удачно выполненная работа "Чувашкино".

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Документлӑ ӗҫсенчен «Страна Чувашская», «60 лет чувашской грамоты»(1927ҫ.), «Рожденная Октябрем» (1930ҫ.) ӳкерме ӗлкӗрнӗ.

Из документальных фильмов успели снять: "Страна Чувашская", "60 лет чувашской грамоты" (1927г.), "Рождённая Октябрем" (1930г.).

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

20. Ашшӗ Ывӑлне юратать, ҫавӑнпа Хӑй мӗн тунине Вӑл Ӑна пӗтӗмпех кӑтартать; Вӑл Ӑна ҫак ӗҫсенчен те пысӑкрах ӗҫсем кӑтартӗ, эсир тӗлӗнсе кайӑр.

20. Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь.

Ин 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫавӑнпа Унӑн Юнӗ пирӗн чун-чӗрене вилӗм патне илсе каякан ӗҫсенчен тасатӗ, эпир вара чӗрӗ Турра, чӑн Турра ӗҫлесе тӑракансем пулӑпӑр.

очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!

Евр 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Ҫавӑнпа ӗнтӗ Христос ҫинчен чи малтан мӗн пӗлнипе ҫеҫ ҫырлахар мар, тӗплӗ пӗлсе ҫитме васкар; каллех никӗс хывар мар — вилӗм патне илсе ҫитерекен ӗҫсенчен хӑтӑласси ҫинчен, Турра ӗненесси ҫинчен, 2. шыва кӗресси ҫинчен, алӑ хурасси ҫинчен, вилнисем чӗрӗлсе тӑрасси ҫинчен, ӗмӗрлӗх сут ҫинчен ҫӗнӗрен пуҫласа калаҫар мар.

1. Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога, 2. учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.

Евр 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ҫӳлхуҫа Иаков мухтавӗпе тупа турӗ: чӑнахах та вӗсем тунӑ ӗҫсенчен пӗрне те ӗмӗрне те манмӑп! терӗ.

7. Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их!

Ам 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эпир каларӑмӑр ӗнтӗ, ҫакна авалхи ӗҫсенчен мар, ытларах паян сирӗн умӑрта влаҫпа тискерле хуҫаланакан йӗркесӗр ҫынсен ӗҫӗсенчен куратпӑр.

Это можно видеть не столько из древних историй, как мы сказали, сколько из дел, преступно совершаемых пред вами злобою недостойно властвующих.

Эсф 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Халӑхшӑн ҫылӑх парни кӳме качака таки пусӗ, юнне чаршав хыҫне илсе кӗрӗ те, пӑру юнӗпе мӗн тунӑ, унӑн юнӗпе те ҫавнах тӑвӗ: арча хупӑлчийӗ ҫине тата хупӑлча умне сирпӗтӗ, — 16. Израиль ывӑлӗсен тасамарлӑхӗнчен, вӗсем тунӑ йӗркесӗр ӗҫсенчен, вӗсен мӗнпур ҫылӑхӗнчен сӑваплӑ вырӑна ҫапла тасатӗ.

15. И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою, - 16. и очистит святилище от нечистот сынов Израилевых и от преступлений их, во всех грехах их.

Лев 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пирӗн тӗпчевҫӗсем туса хатӗрлекен ӗҫсенчен чылайӑшӗпе пурнӑҫра анлӑн усӑ курни савӑнтарать.

Отрадно, что многие разработки наших исследователей широко применяются на практике.

Раҫҫей ӑслӑлӑхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2016) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&t ... id=3196749

Халӗ артист профессийӗ чи йывӑр ӗҫсенчен пӗри иккенне питӗ аван пӗлетӗп.

Помоги переводом

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней