Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫре (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫре пысӑк улшӑнусем кӗтеҫҫӗ.

Ждут серьёзные перемены на работе.

31-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫре ӗҫ нумай, анчах хӑвӑра лӑпкӑ тытӑр, ыйтусене майӗпен татса парӑр.

На работе ожидается завал, но при этом оставайтесь спокойными, решайте проблемы по мере их поступления.

31-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнпах Банк мероприятине йӗркелесе ирттерес ӗҫре пулӑшма килӗшнине, «Раҫҫейӗн симӗс ылтӑнӗ» фестивалӗн генеральнӑй спонсорӗ пулма хапӑл тунине пӗлтернӗ вӑл.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ «Раҫҫейӗн симӗс ылтӑнӗ» cӑрапа хӑмла фестивальне уҫнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/14/chav ... -msh-festi

«Форумӑн тӗп тӗллевӗсенчен пӗри – пӗр-пӗрин паха ӗҫ опычӗпе паллашасси, хӑмла лартса ҫитӗнтерес ӗҫре пысӑк технологисен витӗмлӗхне тӗпе хурса пысӑк тухӑҫ туса илме вӗренсе пырасси.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ «Раҫҫейӗн симӗс ылтӑнӗ» cӑрапа хӑмла фестивальне уҫнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/14/chav ... -msh-festi

«Ӗҫре, вӗренӳре ҫитӗнӳ тума пулать.

Помоги переводом

«Атте-анне пилне ӑса хывнӑран эпир телейлӗ» // Валентина БАГАДЕРОВА. http://www.hypar.ru/cv/news/atte-anne-pi ... ir-teleyle

Ҫар уявӗсене ҫакнашкал анлӑ ирттерни ҫитӗнекен ӑрӑва патриотизм воспитанийӗ парас ӗҫре пысӑк витӗм кӳрет, уява ачасене те йышлӑн явӑҫтарни ҫитес вӑхӑтра Асхва тӑрӑхӗнче моряксен йышӗ тата та хушӑнасси иккӗлентермест.

Помоги переводом

Уявра ачасене катерпа ярӑнтарнӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/08/04/%d1%83%d1% ... 80%d0%bda/

Пурне те ҫирӗп сывлӑх, ырлӑх, телей, ӗҫре ҫитӗнӳсем сунатӑп!

Желаю всем вам доброго здоровья, благополучия, счастья и успехов в работе!

Олег Николаев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/22/ole ... ika-torgov

Ку ӗҫре пӗр пирӗн хайлавсене ҫеҫ тивӗҫ уйрӑм пайрӑмсене асӑрхани чӑнахах та кӑсӑклӑ.

Особенно важным для нас представляется в данной работе выделение черт, присущих разряду богатырских сказок.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫапла, ҫак ют ҫӗршыв ӑсчахӗсем чӑваш юмахӗсене пуҫтарас тата пичетлесе кӑларас ӗҫре чӑн-чӑн никӗслевҫӗсем пулса тӑраҫҫӗ.

Таким образом, вышеназванные зарубежные авторы по праву считаются зачинателями дела по собиранию и публикации чувашских сказок.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

ХХ ӗмӗр пуҫламӑшӗнче чӑваш юмахӗсене пуҫтарас ӗҫре финн тӗпчевҫин Х. Паасонен профессор ячӗ уйрӑммӑн тӑрать.

В начале XX в. особая роль в собирании чувашских сказок принадлежит финну Х. Паасонену.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Чӑваш халӑх юмахӗсене пуҫласа пухас, пичетлесе кӑларас ӗҫре ют ҫӗршыв, уйрӑмах венгр, ученӑйӗсен вышкайсӑр тӳпине палӑртмасӑр ниепле те иртме ҫук.

На начальном этапе сбора и издания чувашских народных сказок значительный вклад в эту работу был внесен главным образом зарубежными, особенно венгерскими, учеными.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

«Уй кунӗ» пек тӗлпулусем те ку ӗҫре питӗ пулӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Юлашки ҫулсенче ял хуҫалӑхӗнче пысӑк улшӑнусем пулса иртеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... te-3353036

Кулленхи ӗҫре пысӑк хавхаланупа тӑрӑшма ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, ӑнӑҫу сунатпӑр.

Помоги переводом

Почтальон тухать ҫула – кунсерен сумка йӑтса // Ангелина Иноходцева. http://kasalen.ru/2023/07/11/%d0%bf%d0%b ... %bc%d0%ba/

Хӗрарӑм ку ӗҫре 25 ҫула яхӑн тӑрӑшать.

Помоги переводом

Почтальон тухать ҫула – кунсерен сумка йӑтса // Ангелина Иноходцева. http://kasalen.ru/2023/07/11/%d0%bf%d0%b ... %bc%d0%ba/

«Эпӗ вӗрентекен пулнишӗн мухтанатӑп, ӗҫре пысӑк ҫитӗнӳсем тунишӗн хӗпӗртетӗп.

Помоги переводом

Тава тивӗҫлӗ учитель // Альбина Ефремова. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%82%d0%b ... %bb%d1%8c/

Коммунистсен партийӗн ҫӗнӗ Программинче обществӑн культурӑ пурнӑҫне хӑватлан тата нумай енлӗн аталантарса пымалли, халӑха воспитани парас ӗҫре литературӑпа искусствӑн пӗлтерӗшне татах ӳстермелли ҫул-йӗрсене палӑртса хунӑ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Чӑнах та пирӗн вӑхӑтри геройсен — пысӑк ҫутӑ ӗмӗтлӗ ҫынсен, пирӗнпе пӗр вӑхӑтра пурӑнакан тата пӗрле ӗҫлекен геройсен сӑнарӗсем халӑха, уйрӑмах ҫамрӑк ӑрӑва, воспитани парас ӗҫре мӗн тери пысӑк вырӑн йышӑннине хак пама та йывӑр.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Пирӗн литературӑна ӑнӑҫлӑн аталантарас ӗҫре Н.С. Хрушев юлташӑн «Литературӑпа искусствӑна халӑх пурнӑҫӗпе тачӑ ҫыхӑнтарассишӗн», «Литературӑпа искусствӑн ҫӗнӗ ҫитӗнӗвӗсемшӗн» статйисем, ҫавӑн пекех вӑл Пӗтем Союзри писательсен III съездӗнче тухса каланӑ сӑмахсем пысӑк вырӑн йышӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ку вӑл — коммунизм тӑвас ӗҫре пысӑк вӑй пулса тӑракан, социализмлӑ реализм меслечӗсене ҫирӗп пурнӑҫласа пыракан нумай нациллӗ литературӑ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Халӑх хуҫалӑхӗнче тата сывлӑха сыхлас ӗҫре микроорганизмсене тӗпчесе вӗренесси тата вӗсемпе анлӑн усӑ курасси пысӑк вырӑн йышӑнать.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней