Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлесси (тĕпĕ: ӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Компьютерсемпе ӗҫлесси йӑлана кӗрсен кӑна ҫӗнӗ ӗҫе вӗренме тиврӗ.

Только когда работа с компьютерами вошла в наш быт, пришлось изучить новую работу.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Ҫакӑнтан эсир малашне мӗнле ӗҫлесси килӗ.

От этого будет зависеть ваша работоспособность в дальнейшем.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Уншӑн ку ҫуртра ӗҫлесси — чун уҫҫи.

Помоги переводом

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл та, ку та — ӗҫлесси те, савӑнасси те — ҫамрӑксене кирлех: ӗҫленӗшӗн укҫа та тӳлерӗҫ, тӑварланӑ аш-какай та валеҫрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Адьютантра ӗҫлесси ҫӑмӑл ӗҫех пулман: ҫар чӗлхипе тӗрлӗ хутсем е приказсем ҫырасси Эльгеевшӑн пирвайхи кунсенче питӗ йывӑр пек туйӑннӑ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мишӑшӑн ку хыпар пит йывӑр пулчӗ, малалла ӑҫта ӗҫлесси ҫинчен те шухӑшлас килмен.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Клиникӑра ӗҫлесси — чӑваш ялӗсем тӑрӑх сӳсленсе ҫӳресси мар…

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала учителе тухнӑ, ӑҫта ӗҫлесси паллӑ мар-ха.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пирӗн Гез капитана хирӗҫ мӗнлерех ӗҫлесси пирки калаҫса татӑлмалла, — терӗ Проктор.

— Нам надо сговориться, — сказал Проктор, — как действовать против капитана Геза.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗллев — ҫитӗнӳсене упраса хӑварасси, малашнехи ҫӗнӗ ӳсӗмсемшӗн ҫине тӑрса тата яваплӑха туйса хавхаланса ӗҫлесси», — тенӗ сӑмаха ҫавӑрса Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин влаҫ органӗсен порталӗ 25 ҫул тултарнине палӑртрӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/13/chav ... ale-25-cul

Чӑваш АССРӗн ӗҫлеме пултаракан кашни гражданинӗн обязанноҫӗ тата чыслӑ тивӗҫӗ вӑл — обществӑшӑн усӑллӑ ӗҫӗн хӑй суйласа илнӗ вырӑнӗнче тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлесси, ӗҫ дисциплинине пӑхӑнасси.

Обязанность и дело чести каждого способного к труду гражданина Чувашской АССР — добросовестный труд в избранной им области общественно полезной деятельности, соблюдение трудовой дисциплины.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Пирӗн тӗллев – хамӑрӑн тӳрӗ кӑмӑлпа тӑвакан ӗҫпе ҫынсен шанӑҫне тӳрре кӑларасси тата тӑван республикӑпа аслӑ та юратнӑ Раҫҫей ырлӑхӗшӗн ӗҫлесси.

Наша задача – своим честным служением людям оправдать оказанное доверие и работать во благо родной республики и великой, любимой России.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Унӑн ӗҫлесси килмест, вӑл, куратӑн-и, инженертан кӗвӗҫет.

Работать ему, видишь, не нравится, он инженеру завидует.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Паллах, сана пӗлме йывӑрах мар, — терӗ Джен, — анчах ҫул вӗҫӗнче тинех канӑҫ килӗ тесе халтан кайса ӗҫлесси ытла та тертлӗ.

— Разумеется, тебя нетрудно узнать, — сказала Джен, — но, ах, как трудно, изнемогая, верить, что в конце пути будет наконец отдых.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Пирӗнтен пери те ҫак кун ӗҫлесси пирки шухӑшламарӗ те.

Никто из нас и не подумал даже работать в этот день.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Угрозыскра ӗҫлесси чекист пулнӑ ҫыншӑн та ҫӑмӑл мар ҫав.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсен шухӑшӗпе, ку Америка инвестицийӗсене пӑхӑнса ӗҫлесси патне илсе ҫитерӗ.

По их мнению, это приведет к зависимости от американских инвестиций.

Непал ҫыннисем АПШ укҫипе ҫул тӑвассине хирӗҫлеме тухнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31093.html

Анлӑ стратеги шайӗнче туса хатӗрлесе ҫитернӗ «Регионсем хушшинчи «Руна ҫулӗ» бренд маршрутне тӑвасси» проекта 2030 ҫулччен пурнӑҫлас енӗпе «Туризм.РФ» корпораципе килӗштерсе ӗҫлесси ҫинчен калакан килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ.

Подписано соглашение с корпорацией «Туризм РФ» о совместной работе по реализации еще одного проекта, разработанного и представленного в рамках фронтальной стратегии «Создание межрегионального брендового маршрута «Рунический путь» до 2030 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пирӗн тӗллев — асӑннӑ шкулсенче пахалӑхлӑ пӗлӳ тата воспитани парассине тивӗҫтерме вӑя хурса ӗҫлесси.

Наша задача – предпринять все усилия для обеспечения должного образовательного и воспитательного процесса в названных школах.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хальхи вӑхӑтра «Дом.РФ» Фондпа килӗштерсе ӗҫлесси ҫинчен калакан килӗшӗве алӑ пуснӑ, ҫавна май Чӑваш Ен Культура министерстви умӗнче Чӑваш Ен Строительство министерствипе пӗрле ҫак проекта 2025 ҫулччен пурнӑҫлас тӗллев тӑрать.

В настоящий момент с Фондом «Дом.РФ» подписано соглашение о сотрудничестве, и перед Минкультуры Чувашии совместно с Минстроем Чувашии стоит задача воплотить в жизнь этот проект до 2025 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней