Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑшчикки (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳрт ӑшчикки таса, кантӑксем умӗнче, пӗчӗк юман каткасенче, лимон йывӑҫҫисем ӳсеҫҫӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хыҫала ҫакма уй-хир тавра-курӑмӗ, чӑвашла хапхаллӑ йывӑҫ пӳртпе унӑн ӑшчикки — кирек хӑш спектакльтех кирлӗ пулать-ҫке.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хыт кукар Ухатерӗн типтерсӗр пӳрт ӑшчикки курӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Павел Тимофеевич пӳрчӗн ӑшчикки вара унран пачах уйрӑлса тӑрать.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӳрт ӑшчикки, пысӑках мар пулин те, таса, тирпейлӗ, хӑтлӑ.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑл мана тӗлӗнмелле ҫурӑлса кайнӑ ҫаврака пуленккене кӑтартрӗ те, — эпӗ унӑн варрине пӑрапа шӑтарнине, ӑшчикки тӗлӗнмелле хуралса ларнине куртӑм.

Он протянул мне странно разорванный кругляш, и я увидал, что внутренность его была высверлена коловоротом и странно закоптела.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Камӑн кӑмӑлӗ ҫитет, хӑйӗн кортикне туртса кӑлартӑр, эпӗ вара, хам костыльпе ҫӳретӗп пулин те, алӑмри чӗлӗм сӳнме ӗлкӗриччен, ҫав ҫыннӑн вар ӑшчикки мӗн тӗслине курӑп, — терӗ вӑл.

Пусть тот, у кого хватит духу, вынет свой кортик, и я, хоть и на костыле, увижу, какого цвета у него потроха, прежде чем погаснет эта трубка!

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тепӗр темиҫе кунтан пӳрт ӑшчикки тасалнӑ, анчах унта нимӗн те пулман.

Через несколько дней в лачуге стало чисто, но было совершенно пусто.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсен ҫурт ӑшчикки тӳрккес вӗҫкӗнлӗхпе, йывӑр йӑпӑрлӑхпа ялтӑраса тӑнӑ.

Дом был обставлен с тяжелой, грубо хвастливой роскошью.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Камӑн ҫӑвар ӑшчикки симӗс, ӑна туяпа хӗнетчӗҫ.

У кого рот зеленый, того палками лупили.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫӑвар ӑшчикки ҫат типӗ, тӑнлавра юн тапать, урасем тӑхлан шӑратса янӑ евӗрех йывӑр.

Во рту сухо, в висках стучит кровь, ноги точно налиты свинцом.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Ахальтен каламаҫҫӗ иккен: ҫын ӑшчикки тавӑрса пӑхман кӗрӗк, тесе.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шӑтӑкӗ чылай пысӑкскер, тарӑнӑшӗ витре ӑшчикки чухлӗ, анчах унтан сарлакарах, аяккисене пӗтӗмпех тӗрлӗ тӗслӗ кантӑк катӑкӗсем тата чей чашки катӑкӗсем хурса купаласа лартнӑ.

Она была довольно обширна, глубиною как внутренность ведра, но шире, бока её были сплошь выложены кусками разноцветных стёкол и черепков чайной посуды.

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хӑйӗн ӑшчикки сасартӑк сивӗне пуҫланине туйса илсе лейтенант аккумулятортан тунӑ хунарне хулпуҫҫи урлӑ ҫакрӗ те юр ҫинелле сикрӗ.

Чувствуя, что внутри у него вдруг всё похолодело, лейтенант перекинул через плечо ремень сильного аккумуляторного фонаря и выскочил из машины в воющую и шелестящую снегом тьму.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Винтовкӑсене пире тинтерех кӑна мобилизаци склачӗнчен панӑччӗ те кӗпҫисен ӑшчикки ҫарта пулма тивӗҫлӗ пек тап-тасах марччӗ.

Винтовки были выданы нам недавно из мобилизационных складов, и внутренность стволов не отличалась требуемой в армии безукоризненной чистотой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Париж ӑшчикки!

Чрево Парижа!

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах ҫак шухӑша пӗтӗм ӑшчикки хирӗҫленӗ.

Но все в нем противилось этой мысли.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӳшӗ ӑшчикки ытла япӑхах пулман.

Внутреннее устройство хижины не лишено было некоторого уюта и комфорта.

V сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— И-и-и, аре, мӗн капла пушӑлла хантӑртаттарсаларатпӑр-ха эпир, ҫӑвару ӑшчикки те паҫӑрах типсе ҫитрӗ пуль, чим-ха, чим, сӑра ӑсса килем, — Хвеччис, шӑй-шайпа шарт сиксе, темрен тем сиксе ан тухтӑр тесе (ӳсӗр йыш мӗн хӑтланасса пӗлес ҫук, Виталин те картран иртсен ним латти ҫук, кӗҫӗр хӑть Дина умӗнче на-мӑс ан кӑтарттӑрччӗ), тӗпеле ывӑлӗ патне йӑкӑртатрӗ.

— Чего это, братаны, мы всухую болтаем? В горле пересохло… Ма-ать, где ты там? Принеси нам пи-ива, а то ребята совсем заскучали. Хвечис вздрогнула, поперхнулась на полуслове и торопливо поднялась со стула, опасаясь, как бы не вспыхнула ссора. Подвыпившие ребята на все способны, а сын так и вовсе дуреет, когда выпьет лишнего, сегодня перед Диной бы не опозорился.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ҫӑвар ӑшчикки типсе ҫитрӗ.

— Я тоже пить хочу…

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней