Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑслӑрах (тĕпĕ: ӑслӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӳлӗмрен ӑслӑрах пулӑпӑр.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эсир пурнӑҫ опытне пухатӑр, ӑслӑрах пулса пыратӑр.

Вы приобретаете жизненный опыт, становитесь умнее и мудрее.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑслӑрах пулӑр.

Помоги переводом

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑслӑрах пулӑр: пуҫ ҫӗмӗрсе каякансене ҫул парӑр.

Будьте мудрее – уступите дорогу тем, кто идет напролом.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кирек мӗнле хыпара та тӗрӗслӗр, укҫа-тенке пӗлсе тӑкаклӑр, хӑвӑра ыттисенчен ӑслӑрах тесе ан шутлӑр.

Помоги переводом

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кирек мӗнле хыпара та тӗрӗслӗр, укҫа-тенке пӗлсе тӑкаклӑр, хӑвӑра ыттисенчен ӑслӑрах тесе ан шутлӑр.

Любую информацию перепроверяйте, не считайте, что вы умнее других, и аккуратно расходуйте деньги.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑслӑрах пулӑр.

Будьте мудрее…

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн вара ӑслӑрах пулма тивӗ: килте хирӗҫӳ тухма пултарӗ.

С вашей же стороны потребуется мудрость, чтобы быстро разрешить возможные спорные вопросы дома.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫтешсемпе калаҫнӑ чухне ӑслӑрах пулӑр – усала усалпа.

В отношениях с коллегами будьте мудры — отвечайте злом на зло.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ чӑтӑмлӑрах, ӑслӑрах пулмалла.

Сейчас время для проявления мудрости и терпения.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тепӗр темиҫе ҫултан, тен, кураканӗсем те политика тӗлӗшӗнчен ӑслӑрах пулӗҫ, пулса иртнӗ пӑтӑрмахсене тӗрӗсрех ӑнланӗҫ, — терӗ вӑл, афишӑна каялла пуҫтарса чиксе.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эпӗ сана ӑслӑрах тесе, хазрет Сахиб-Гирей.

Помоги переводом

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Юрӗ-ҫке, тепринче ӑслӑрах пулӑр, — кулма пӑхрӗ хан.

Помоги переводом

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗнрен ӑслӑрах Петр Ильич, Мишӑпа танлаштарас пулсан», — хӑйӗнчен хӑй ыйтрӗ Соня, Салтак урамӗпе килӗ тӗлне ҫитнӗ вӑхӑтра.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Антонина Павловна хӑйӗнчен ӑслӑрах пулнине уҫҫӑн туйрӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала пиччӗшӗ, Павлушшӑн пулсан, ашшӗнчен те ӑслӑрах: Хусанта вӗренет, учителе тухать, ники купӑспа чашлаттарма пӗлет.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ева ӑна чаплах хакламасть: Детрей катӑк ӑслӑрах, кӑсӑклах мар ҫын имӗш; ку ҫеҫ те мар — Ева хитрех мар «ухмах» сӑмахпа усӑ курасран тытӑнса юлнине те ӑнланчӗ Джесси.

Ева отозвалась о нем как о недалеком и неинтересном человеке, причем Джесси поняла, что Ева удержалась от некрасивого слова «глуп».

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ ватӑрах, ӑслӑрах, — тӳлекрех.

Я был старее, умнее, — тише.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сирӗн аслаҫӑр сирӗнтен ӑслӑрах пулнӑ.

Ваш дедушка был умнее вас.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вӑл хӑйне пуринчен те ӑслӑрах тесе шухӑшлать, ыйтакансене тертлентерет, суять, пӑрахса панине ҫӗклет тата ҫамрӑк хӗре, хуҫин тӑванне, унӑн хӗрне… вӑл пур тӑк, мур чӑмласшӗ, унӑн хӗрӗпе ҫывӑхланса пӗрлешме ӗмӗтленет!

Он считает себя умнее всех, тиранит просителей, лжет, берет подачки и мечтает жениться на… на молодой девушке, родственнице хозяина, на его дочери, если она есть, черт возьми!

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней