Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑсан сăмах пирĕн базăра пур.
ӑсан (тĕпĕ: ӑсан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫамрӑк ӑсан чӗпписем тӗрлӗ еннелле вӗҫсе саланчӗҫ.

Молодые тетерева разлетелись в разные стороны.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

Ӑсан ами хӑйӗн чӗпписем патӗнчен йытта илӗртсе кайрӗ, тӗмӗ ӑшӗнчи чӗпписене: «Вӗҫӗр-вӗҫӗр, пурте тӗрлӗ еннелле!» — тесе систерчӗ те, сасартӑк йывӑҫсен тӑррине вӗҫсе хӑпарчӗ.

Она отманила зверя от выводка и, крикнув в кусты детям: — Летите, летите все в разные стороны, — сама вдруг взмыла над лесом и была такова.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

Эпӗ тӗмӗ патне пӗр утӑм ярса пусрӑм та, ӑсан амин сассине илтрӗм.

Я сделал шаг к кусту и услышал голос тетеревиной матки.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

Вӗсем пурте ҫирӗп, тӑваткӑл та хӗрлӗ питлӗ, вӑкӑр пек хулӑн ӗнселлӗ пулнӑ; тумланма та пӗр евӗрлӗ тумланнӑ: гольф текен шӑлаварсем, сунарҫӑ курткисем, ӑсан тӗкне чиксе янӑ шлепкесем тӑхӑннӑ пирки вӗсем хӗрсене пӗр сӑн-сӑпатлӑ пек туйӑннӑ.

Показавшихся девушкам очень похожими друг на друга: коренастых, красномордых, с квадратными лицами, с бычьими затылками, одетых тоже на один манер — в штаны гольф, в охотничьи куртки и зелёные шляпы с тетеревиными перышками.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Эпӗ: «Ку е ӑсан, е хир чӑххи, е мулкачӑ шырать пулӗ-ха», — тесе шухӑшласа пыратӑп.

Я думал, что он ищет куропатку, фазана или зайца.

Тимӗршапа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Икӗ эвенк сунара кайса икӗ ӑсан тата тепӗр пӑчӑр тытса килчӗҫ.

Двое из них ходили на охоту и принесли двух глухарей и одного рябчика.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ӑсан ҫинипех ҫавӑн пек пакӑртатма кирлӗ марччӗ пек-ха ун хырӑмӗ.

С тетеревятины такого не должно быть.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑшаланӑ ӑсан какайӗ ӑна пит хака ларчӗ иккен, ӗмӗтленменччӗ вӑл ҫакӑн чухлӗ тӑккаланасса.

Да, дорого обошелся ему жареный тетерев, никак не думал понести такой расход.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӑн-чӑн ӑсан!

Настоящий тетерев!

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӑн та, тутлӑ иккен ӑсан какайӗ.

В самом деле, вкусная птица.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккее ӑсан какайне ҫисе пӑхмашкӑн та вӑхӑт ҫитрӗ.

Наконец Шерккей решил попробовать мясо жареного тетерева.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паҫӑр сӑхӑмҫӑсем патӗнче вараланса пӗтнӗ аллине ҫумасӑр кирек мӗнле апат та — шарикленӗ ӑсан пулсан та — ӑша анас ҫук.

Тем более он вспомнил, что выпачкал руки в крови, когда взрезывал у татар-коновалов жеребячью мошонку, надо помыть, иначе даже жареный тетерев не полезет в горло.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑвара ӑсан какайӗпе хӑна туса ячӗҫ тесе, ачасене каласа кӑтартӑп.

Детям расскажу, как в Буинске меня тетеревятиной попотчевали!

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ну, ӑсан какайне илсе килес пуль, лайӑх ҫупа ӑшӑласа пӗҫернӗ ӑсан какайӗ…

— Ну, тетерева-то нести пора, пожалуй: он уж поди зажарился, в масле плавает…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑсан та пур, шӑпах паян тытса килнӗ, — ҫӑмӑллӑн кулкаларӗ майра, Шерккейрен куҫне илмесӗр.

— И тетерев есть, да, только нынче подстрелили, — улыбнулась майра, глядя Шерккею в глаза.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑсан та пур-и?

— А тетерев есть?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗнле ӑсан?

— Какого еще тетерева?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӑта, кӗрсе тух-ха пирӗн пата, ӑшаланӑ ӑсан какайӗ ҫисе кайнӑ пулӑттӑн…

— Дядя, зашел бы ты к нам в дом, жареного тетерева бы попробовал…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Сывӑ пул апла пулсан, Ӑсан, санпа калаҫса тӑма вӑхӑт ҫук манӑн!»

«Ну, так прощай, Терентий, недосуг мне с тобой лясы точить!»

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Ӑсан, Ӑсан, унӑн хӳри мӗнле?»

«Терентий, Терентий! А какой у него хвост-то?»

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней