Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑмӑрту сăмах пирĕн базăра пур.
ӑмӑрту (тĕпĕ: ӑмӑрту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑҫалхи ӑмӑрту программисенчен пӗри пӗтӗмпех «пӗчӗк» халӑхсен кинематографӗ пири пулӗ.

В этом году одна из конкурсных программ фестиваля будет полностью посвящена кинематографу «малых» народов.

Шупашкарта VII-мӗш кино фестивалӗ уҫӑлать // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Авӑ вӑл епле, ӑмӑрту тени!

Вот оно, соревнование-то!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем ӑмӑрту условийӗсене тивӗҫлипех сӳтсе яврӗҫ, килӗшнине чей ӗҫсе ҫирӗплетрӗҫ.

Они обсудили, уже по-деловому, условия соревнования и скрепили договор чаепитием.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Умарӑпа Карпов хушшинче ӑмӑрту пырать, кам мала тухнине татса пама мана арбитр кирлӗ.

— Мне нужен арбитр по соревнованию между Умарой и Карповым.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Лайӑх сӗнӳ, — терӗ те вӑл, унтан Рогова хӑйне ҫеҫ каларӗ, — ӑнланмастӑн, ку вӑл ӑмӑрту пулать вӗт.

— Предложение хорошее, — сказал он и прибавил для одного Рогова: — Не понимаешь ты, это же соревнование.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӑмӑрту вӑл — ҫапла-и?

— Соревнование так?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Таня снабженецсем ҫинчен, вӗсен хирӗҫӗвӗ ҫинчен (кунта вӑл ӑмӑрту пуҫламӑшне курнӑ), Тартюф ҫинчен тата «строительство ӗҫне чӑрмантаракан отдел» ҫинчен те каласа кӑтартрӗ.

Она рассказала о снабженцах, об их вражде, в которой усмотрела она зерно соревнования, о Тартюфе и об «отделе, тормозящем строительство».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак самантран вара юланутсӑр лашасемпе юланутлӑ лашасем хушшинче мӗнпур вӑйпа ӑмӑрту пуҫланса каять.

С этого момента началось отчаянное состязание в быстроте бега между лошадьми без седоков и лошадьми с седоками.

XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Динӑна та, Виталие те килӗшрӗ ку ӑмӑрту, иккӗшин пичӗсенче те кулӑ та савӑнӑҫ.

И Дине, и Виталию понравилось это соревнование, у обоих на лицах были улыбки.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Джек час-часах Дингӑна каҫса кайсах утланса ҫӳрет, лешӗ вара ача мӗн хушнине йӑлтах тӑвать: ӑмӑрту лашишӗн жокей мӗнле ҫӑмӑл, хыткан ача йытӑшӑн — унран та ҫӑмӑл ҫӗклем.

Джек часто с упоением скакал верхом на Динго, который охотно выполнял эту прихоть своего маленького друга: худенький мальчуган был для него гораздо более легкой ношей, чем жокей для скакового коня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унтан ачасем чупмалли ӑмӑрту ирттерчӗҫ.

Потом были соревнования в беге.

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пиҫиххисенчен ҫакса янӑ патронсем тата хулпуҫҫинчен уртса янӑ винтовкӑпа ҫурӑм хыҫӗнчи хутаҫсем пулмасан, пирӗн мӗнпур ҫӳреве — спорт енӗпе туса ирттерекен ӑмӑрту тесе, шутлама та пулать.

Если бы не патроны у пояса, винтовка через плечо и груз за спиной, всю нашу прогулку можно было представить спортивным состязанием.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вырсарникун ачасем пысӑк ӑмӑрту турӗҫ.

В воскресенье ребята устроили большие соревнования.

Пӑрлак вӑхӑтӗнче // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 27–29 с.

— Ун пек тусан, пирӗн тата ӑмӑрту та пуҫланса кайӗ.

— Да, и потом соревнование у нас получится.

13 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ӗҫсене сехет графикӗ тӑрӑх тӑвассипе йӗркелӗпӗр, МТС-а радиофикацилессине, диспетчеризацилессине туса ҫитерӗпӗр эпир, уй-хирте ӗҫлекенсемпе трактористсем хушшинче ӑмӑрту йӗркелетпӗр, хамӑр мӗн палӑртнине пӗтӗмпех пурнӑҫлӑпӑр тата ытлашшипех пурнӑҫлӑпӑр эпир.

— Мы введем почасовой график работ, мы завершим радиофикацию и диспетчеризацию МТС, мы организуем соревнование между полеводами и трактористами и мы выполним и перевыполним все намеченное нами.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уй-хирте ӗҫлекенсемпе трактористсем хушшинче ӑмӑрту, пӗр-пӗринпе ҫыхӑнса ӗҫлесси пулмалла.

Соревнование и контакт между полеводами и трактористами.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Паянхи кунтан пирӗн чӑн-чӑн ӑмӑрту пуҫланать теме юрать.

 — С нынешнего дня можно считать, что начинается у нас настоящее соревнование.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Апла пулсан, звеносем хушшинчи «ӑмӑрту» та «ӑмӑрту» тесе мӗншӗн кӑшкӑрмалла-ха?.. — ҫиленсе калаҫма пуҫларӗ Фроська.

— А для чего тогда кричать «соревнование» да «соревнование» между звеньями? — сердито заговорила Фроська.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ку мӗнле социализмла ӑмӑрту пулать-ха?

 — Это что ж будет за соцсоревнование?

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вӗсем патне эпир ӑмӑрту пирки кайрӑмӑр, анчах вӗсем пурте чӗлхесӗр пек!

— Приехали мы к ним насчет соревнования, а у них будто глухонемой колхоз!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней