Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӑҫта сăмах пирĕн базăра пур.
Ӑҫта (тĕпĕ: ӑҫта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта тухас, ӑҫта кӗрес?

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, хӑш енчен Ҫитсе, халь перӗнӗ те чупӗ Ун ӑраскалӗн пайӑрки, Ӑҫта Кавруҫ ун хыҫҫӑн кайӗ, Ӑҫта ҫитсе пуҫне вӑл тайӗ, Ӑна кам парӗ ҫул курки?

Помоги переводом

IX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗлмест-тӗр хӗр ӑҫта чӗнет Тин ҫеҫ вӑраннӑ ҫамрӑк чунӗ, Мӗнле хӗлхемпеле вӑл ҫунӗ, Ӑҫта ун туйӑм ҫиҫкӗнет?

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑҫта пулман вӑл, хӑш енче, Ӑҫта туртман-ши ҫамрӑк пуҫӗ?

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑна тӑван колхозри мӗнпур япала интереслентерет: хӑш пусӑра тырӑ мӗнле пулнӑ, ӑҫта вӑрлӑх участокӗ тунӑ, выльӑх ытла пӗтсе кайман-и, мӗн чухлӗ чакнӑ, колхозниксенчен кам ӑҫта ӗҫлет, мӗнле ӗҫлет.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӑҫта сутать, ӑҫта хӑй сутӑн илет.

Помоги переводом

Яик шывӗ патне кайни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Миҫе чӑваш Шупашкара куҫса килнине, кам ӑста пурӑннине кирек камран ыйт, каласа параҫҫех чӑвашсем; Максимов-Кошкинский артист ӑҫта пурӑнать-ши тесе ыйтсанах, Атӑл хӗрринче тӗл пулнӑ милиционер: — Астраханцев арман хуҫи ҫуртӗнче, Кайбулка урлӑ каҫсанах, — терӗ те ӑҫталла каймаллине кӑтартрӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ӑҫта сирӗн ҫураҫнӑ хӗрӗр, ӑҫта Эрнепи? — терӗ Урасмет ҫиллине шӑнараймасӑр.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑҫта пур чӑвашсем хушшинчен тухнӑ улпутсем, ӑҫта вӗсем — пиншер теҫеттин ҫӗр ӗҫлеттерсе пуйнӑ ҫынсем?

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑҫта, ӑҫта эс, Тонечка?!.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ял халапӗн — ӑҫта чӑнни, ӑҫта суйи — пӗлме ҫук.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Елюк хӑйӗн ашшӗне ачи вилни ҫинчен ҫырса пӗлтернӗ, анчах хӑй ӑҫта вырнаҫни ҫинчен те, ӑҫта пурӑнни ҫинчен те ҫырман.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑҫта хӑй — Эльгеев ӑҫта? — хаяррӑн такамран ыйтрӗ Санников исправник.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Малтан Стомадор купаран — ӑҫта кустара-кустара, ӑҫта пӗр вӗҫӗнчен пусса теприне ҫӗклентере-ҫӗклентере, пилӗк штук пуҫтарчӗ, унтан унӑн юнашар перӗнсе выртакан икӗ патака уйӑрма тиврӗ.

Вначале Стомадор убрал из кучки, где откатывая, где нажимая один конец, чтобы вскинулся вверх другой, пять штук, затем ему предстала задача разделить две палочки, прильнувшие параллельно одна к другой.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗлтерӗшлӗрех ыйтусем — тармалли каҫ кам ӑҫта тӑрасси, ҫӗре кам чавасси, тӑпрана ҫӗр айӗнчен ӑҫта кӑларасси — хӑйсем тӗллӗнех тухса тӑчӗҫ.

Более важные вопросы — о распределении дежурств в решительную ночь побега, о том, кто будет работать, куда складывать выбранную из подкопа землю, — возникли сами собой.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах вӑл ӑҫта пурӑннине, ӑҫта ӗҫленине, вӑл мана епле хапӑл туса йышӑнассине эпӗ нимӗн те пӗлместӗп.

Но я совсем не знал, где он живет, где работает и как примет меня.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сирӗн пуҫӑр ӑҫта, унӑн ӑшӗнче эпӗ вӗрентнӗ географи урокӗсем ӑҫта пулнӑ.

Где ваша голова и где в оной мои уроки географии?

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хут тавай, ӑҫта кӗнеке, ӑҫта кӑранташ? — тесе ыйтаҫҫӗ вӗренекенсем.

Бумага давай, где книга, где карандаш? — спрашивают ученики.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Хӑна ҫурчӗн хуҫи кичемрен сӗтел патне пырса ларнӑ та килнӗ ҫынпа калаҫу пуҫарнӑ — ӑҫталла каять, ӑҫта пулнӑ тата кам вӑл?

Хозяин гостиницы скучал, а потому сел к столу и заговорил с прохожим человеком — куда направляется, где был и кто он такой?

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӑҫта тӗтӗм — унта кӑмака, ӑҫта вара кӑмака — унта яшкаллӑ чӳлмек.

Где дым, там и печь, а где печь, там и горшок с варевом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней