Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳреп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак чӑмӑр ҫӗр тӑрӑх ҫӳреп, Сана тӑванӑм, асӑнса, Кӗнекеме парне кӳреп, Чехсем панчен алӑ тӑсса…

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Сергей мана нихҫан та алӑ ҫинче ҫӗклесе ҫӳреп темест.

Помоги переводом

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Халӗ вӑл хушнӑ ӗҫпе ҫӳреп.

Еду по его делам.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Архангельский священник ӗҫӗпе ҫӳреп тесен сана такам та пӗр пус укҫасӑр хӑналаса ярать.

Назовешься, мол, я от священника Архангельского — тебя всяк напоит-накормит без копейки.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Каҫар, турӑ чури, паян эп иртенпех тулашса ҫӳреп.

— Прости меня, раб божий, я с утра нынче не в духе, вот и вяжусь ко всем.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Атӑл таврашӗнче ҫӳреп пуль ӗнтӗ.

— В Поволжье.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ ӑна ачалла ӗмӗтленсе ҫӳреп, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑрмасӑр утап.

Я-то, дурак, о ней день и ночь думаю, ночей не сплю, бегу к ней,

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Саншӑн тӑрӑшса ҫӳреп пуль эпӗ, кӗтсех тӑр.

— Уж не думаешь ли ты, что я из-за тебя тут стараюсь, лоб расшибаю, жди-дожидайся!

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ара, чӑрмантарса ҫӳреп ҫав.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эп вара, ухмаххи, чӑрмантарса ҫӳреп.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эп ӗҫпе ҫӳреп.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫӳреп, сиввине-шӑрӑхне тиркемесӗр, аванс-кивҫенпе чӑлханса — кӑнтӑр, ҫурҫӗр…

И тянет меня в холода и в зной. Бросаюсь, опутан в авансы и в займы я.

Поэзи ҫинчен фининспекторпа калаҫни // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 78–87 с.

Эп сан ҫине пӑхса сывлатӑп ассӑн, Эп шӑппӑн ҫеҫ ҫӳреп вайӑ тавра.

Помоги переводом

Хӗр патне ҫырнӑ ҫыру // Александр Кӑлкан. «Сунтал», 1939, 8№, 22 с.

— Эсӗ тата вӑйӑсене йӑрккӑп е хӑнаран хӑнана ҫӳреп пуль тесеччӗ-и?

— А ты думала, что на игрища буду бегать али по гостям ходить?

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Василий ҫав тери чухӑн, хам эпӗ унтан-кунтан пуҫтаркаласа пурӑнап, ҫын калушӗпе ҫӳреп, эсӗ лайӑх пурӑнан, анчах, турӑ пӗлет-и тен, сан чуну мӗнле.

Василий нищий, сама я побираюсь и в чужом салопе хожу, ты хорошо живешь, но бог тебя знает, какая душа у тебя.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней