Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнтерӳсем (тĕпĕ: ҫӗнтерӳ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сире ҫирӗп сывлӑх, телей, хавхалану, ырлӑх, ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсем сунатӑп!

Желаю всем крепкого здоровья, счастья, вдохновения, благополучия и новых побед!

Олег Николаев Хула кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/15/glav ... aet-s-dnem

Февралӗн 11-мӗшӗнче совет ҫарӗсем финсен оборонине штурмлама тытӑнса малтанхи кунах пысӑк ҫӗнтерӳсем туни ҫинчен пӗлсен, хамӑр мӗнле хӗпӗртесе ӳкни ҫинчен халӗ каласа пама та йывӑр.

Трудно описать наше ликование, когда мы узнали, что 11 февраля советские войска начали штурм финской обороны и в первый же день пробили в ней брешь.

2. Ҫар ҫыннисем пултӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сывлӑшри ҫӗнтерӳсем: 64+0

Всего воздушных побед: 64+0

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Вӗсем ӗлӗк-авалхи чаплӑ ҫӗнтерӳсем ҫинчен юрларӗҫ пуль, тесеттӗм эпӗ.

Я думал, что это что-то вроде старинной песни, в которой воспеваются подвиги седой старины.

«Тӗттӗм ту ҫынни» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Кунтан эпир хамӑр радиостанци илсе тӑракан Совинформбюро сводкисене тата Сталинград патӗнче Хӗрлӗ Ҫар мӗн тери пысӑк ҫӗнтерӳсем тӳни ҫинчен калакан хыпарсене пӗтӗм кӑнтӑр Полесьери ялсене пӗлтерсе тӑратпӑр.

Отсюда принятые партизанской радиостанцией сводки Совинформбюро, сообщения о победах Красной Армии под Сталинградом распространялись по всему южному Полесью.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Астӑватӑп-ха, вӑл Ленинпа Сталин ҫинчен, большевиксем халӑха ҫӗнтерӳсем тума мӗнле ертсе пыни ҫинчен, вӗсене ирӗклӗ те савӑнӑҫлӑ пурнӑҫ ҫулӗ ҫине епле майпа тӑратни ҫинчен каласа пачӗ.

Помню, она рассказывала о Ленине и Сталине, о том, как большевики вели народ к победам, как ставили их на путь свободной и радостной жизни.

Олег кукамӑшӗ Вера // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Астутарар: Спартак халиччен тунӑ ҫӗнтерӳсем, пуринчен ытла, ҫар хӑвӑрт ҫитсе ӗлкӗрнинчен килнӗ.

Напомним, что в быстроте хода до сих пор главным образом заключался секрет побед Спартака.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах гладиаторсем хушшинче дисциплина вӑйсӑрланса пычӗ, пӑхӑнасшӑн маррисем те чылай пулкаларӗҫ, вара ҫав ҫар, ҫавӑн чухлӗ чаплӑ ҫӗнтерӳсем тунӑскер, хавшама пуҫларӗ.

Однако ослабление дисциплины у неповиновение стали замечаться в рядах гладиаторов, это войско, столь грозное, одержавшее столько блестящих побед, начало разлагаться и ослабевать.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах иртнӗ икӗ ҫул хушшинче тунӑ ҫӗнтерӳсем гладиаторсен кӑмӑлӗсене ҫӗкленӗ, вӗсен пуҫӗсене ҫавӑрнӑ; ҫав вӑхӑтрах командирсенчен те чылайӑшне Спартак туса хунӑ тимӗр дисциплина килӗшмен, мӗншӗн тесен вӑл ҫаратма та, вӑрлама та чарса тӑнӑ.

Но победы, одержанные гладиаторами за два истекших года, делали их самонадеянными, а многие из начальников, которые, вероятно, в глубине души стояли за Спартака, с неудовольствием переносили железную дисциплину, введенную в войске, запрещавшую грабежи и мародерство.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара эпӗ ҫӗнтерӳсем тӑвӑп, триумфсем илӗп, консул пулса тӑрӑп; эпӗ тронсене ҫӗмӗрӗп, халӑхсене пӑхӑнтарӑп, государствӑсене туртса илӗп…

Я буду одерживать победы, получать триумфы, я стану консулом, буду сокрушать троны, покорять народы и подчинять государства…

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Походсенчи ҫӗнтерӳсем тӗлӗксем хушнинчен мар, хӑвӑн ӑсупа паттӑрлӑхӑнтан килнӗ.

— Если ты говоришь о походах, то победами ты обязан своему уму и своей доблести, а не внушениям снов.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл ҫӗнӗрен ҫӗне ҫӗнтерӳсем тунӑ.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Ҫакна курса ларакан Мелик мана вӗҫӗмрен чаплӑ ҫӗнтерӳсем тӑвать, тесе шутлама та пултарнӑ-и, тен.

что Венику издали, наверное, казалось, будто я все время одерживаю самые блистательные победы.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Малта пирӗн ҫӗнтерӳсем кӑна мар, кӗрешӳ те пур — тет Антон Семенович, шухӑша кайса.

— Впереди у нас не только победы, но и борьба, — задумчиво говорит Антон Семенович.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑрушлӑхсем, ҫапӑҫура чакмалла пулнисем, ҫӗнтерӳсем, Наполеон ҫарӗпе тата ют ҫӗршывсемпе тӗл пулнисем — ҫаксем пурте вӗсен характерӗсене ҫирӗплетсе ҫитернӗ; хӑюллӑ, ырӑ кӑмӑллӑ, анчах инҫетех курайманскерсем, дисциплинӑна, ҫаклатса хунӑ тӑхасене нимрен те мала хураканскерсем, кунпа пӗрлех чыса та ҫирӗп упраканскерсем, вӗсем Российӑна хӑйсен аллинче Николайӑн ҫар чиновникӗсемпе статски салтакӗсен ӑрӑвӗ ӳссе ҫитӗниччен тытса тӑнӑ.

Опасности, поражения, победы, соприкосновение с армией Наполеона и с чужими краями — все это образовало их характер; смелые, добродушные и очень недальние, с религией дисциплины и застегнутых крючков, но и с религией чести, они владели Россией до тех пор, пока подросло николаевское поколение военных чиновников и статских солдат.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Унӑн тыткӑнри ҫӗнтерӳсем ҫинчен каласа панисене вӗсем юптару вырӑнне хунӑ!

Его рассказы о подвигах в плену они принимали за басни.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Каҫсерен ӑна тӗлӗкре тинӗс, ҫинчи ҫапӑҫусем, перкелешӳсем, пиратсем, ҫӗнтерӳсем… курӑнма пуҫланӑ.

По ночам ему снились морские бои, обстрелы, пираты, подвиги…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсен паттӑрла ӗҫӗсем пире ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсем тума, Тӑван ҫӗр-шыв мухтавӗшӗн тата ҫӗнӗ геройла ӗҫсем тума чӗнеҫҫӗ…»

Их подвиги зовут нас на новые победы, на новые героические дела во славу Родины».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Устин Анисимовича шахмӑтла ҫӗнтерӳсем тума йывӑрланнӑҫемӗн йывӑрланса пыра пуҫларӗ.

Устину Анисимовичу приходилось все труднее и труднее одерживать шахматные победы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӑшман ҫине юлашки хут перекен тупӑ сассисем те янӑрама чарӑнманччӗ-ха, эпир ҫапах та хӑвӑртрах тӑван вырӑнсене таврӑнасси ҫинчен, аслӑ та мирлӗ ҫӗнтерӳсем тӑвасси ҫинчен ӗмӗтленетпӗр.

Еще не успели отгреметь последние выстрелы по врагу, а уже думалось о скором возвращении на родину и мечталось о великих мирных победах.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней