Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсенчен чылайӑшӗ ватӑ, йӗркеллӗ хресченсем, ҫӑварӗсене чӗлӗм хыпнӑ.Это были в большинстве пожилые степенные крестьяне с трубками в зубах.
IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пулӑсем хӳрисене аялалла туса ҫӑварӗсене караҫҫӗ те ним те ҫӑтмаҫҫӗ.
Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Юпасем ҫине касса тунӑ калтасемпе пулӑсем хӑрушӑ ҫӑварӗсене карнӑ.Вырезанные на столбах ящерицы и рыбы скалили свои страшные пасти.
Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Ҫыхса пӑрахатпӑр, ҫӑварӗсене пӑкӑлатпӑр.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Эпӗ вӗсемпе калаҫрӑм та, — терӗ Федя, — ҫӑварӗсене шыв сыпнӑ тейӗн.— Я толковал с ними, — сказал Федя, — как в рот воды набрали.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнкӑна темле пулсан та хампа илсе каймаллах, ун умӗнче Чакакпа юлташӗсем ҫӑварӗсене ытлах караймӗҫ.Аленку я обязательно возьму, при ней Сорока и его дружки не будут особенно распускать свои языки.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫӑварӗсене шыв сыпнӑ тейӗн.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Шуррисем малтан тӗлӗннипе ҫӑварӗсене карсах пӑрахнӑ, унтан мӗн пулнине ӑнланса илеҫҫӗ те Хӑюллине умлӑ-хыҫлӑ ҫичӗ хутчен переҫҫӗ.Беляки сначала рты разинули, а потом опомнились и выпустили семь пуль в Смелого.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫӑварӗсене карсах итлеҫҫӗ вӗсем.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ачасем часовойсен пӑшалӗсене туртса илеҫҫӗ, ҫӑварӗсене тутӑр татӑкӗсем чикеҫҫӗ, аллисене ҫурӑм хыҫне пӑрса ҫыхаҫҫӗ.Ребята быстро обезоружили патруль, тряпками заткнули немцам рты и прикрутили назад руки.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Часовойсем ҫӑварӗсене уҫма та ӗлкӗреймеҫҫӗ, — вӗсене пистолетсемпе тӗллеҫҫӗ.Часовые не успели вымолвить ни слова, как на них наставили пистолеты.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тупӑсем, тӗмсем хушшипе, хӑйсен ҫӑварӗсене тӑшман еннелле карса хучӗҫ.Жерла пушек направились из под кустов, прямо вдоль неприятельской цепи.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Пур, вӗсем халь, ҫӑварӗсене пӗтӗмпех салтса янӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ачасем ҫӑварӗсене карса пӑрахрӗҫ!
Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Хӗрачасем ҫӑварӗсене карса пӑрахрӗҫ, Саша, Петька, Алеша кустӑрма патне ыткӑнчӗҫ.Девочки разинули рты, а Саша, Петька и Алеша бросились к колесу.
Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижикӑн куҫӗ чарӑлса кайрӗ: пысӑк тирӗк ҫинче темӗн чухлӗ симӗс сухан сапнӑ ҫӗрулми салачӗ ларать, ҫӑварӗсене карса пӑрахнӑ селедкӑсем выртаҫҫӗ, тӑварланӑ кӑмпа та пур.
Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Анчах каҫпала тата икӗ ҫерҫи чӗппи чирлерӗҫ: тӗкӗсене тӑраткаласа ячӗҫ, ҫӑварӗсене карса пӑрахрӗҫ, куҫӗсене хупрӗҫ те вӗсем те вилчӗҫ.Но к вечеру еще два воробья растопырили свои перышки и раскрыли рты, закрыли глаза и тоже померли.
Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫерҫи чӗпписем чӗриклетеҫҫӗ, ҫухӑраҫҫӗ, пуҫӗсене кӑларса ҫӑварӗсене каркалаҫҫӗ, анчах вӗсене пырса тӑрантаракан никам та ҫук.Маленькие пищали, высовывали свои головки и открывали клювики, но их некому было кормить.
Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл таврӑнсан, чӗпписем йынӑшса ҫӑварӗсене каратчӗҫ.И когда она возвращалась, воробушки с писком открывали свои желтые клювики.
Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Чӗпписем пуҫӗсене ҫӗклесе ҫӑварӗсене карса хунӑ.
Ӑмӑрткайӑк // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.