Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырлахтӑрах (тĕпĕ: ҫырлах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн эсир, мӗн эсир, турӑ ҫырлахтӑрах.

— Что вы, что вы, господь с вами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Мӗн эсир, турӑ ҫырлахтӑрах! — хӑраса ӳксе аллисемпе сулма пуҫларӗ Клава, — киле те чупса ҫитейместӗн, вӑл ҫӗнӗрен шаплаттарма тытӑнать, йӗксӗк.

— Что вы, господь с вами! — испуганно замахала она руками — Не успеешь до дому дойти, как он, проклятый, опять начнет сыпать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Турӑ ҫырлахтӑрах, тухса кайӑр хӑвӑртрах!

Господи помилуй, уходите скорей!

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Турӑ ҫырлахтӑрах, чӗре лӑштӑрах кайрӗ ӗнтӗ!

— Господи Иисусе, хоть на этом сердце отдохнет!

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тур ҫырлахтӑрах, епле те пулин сӑмсах патне ҫитсе ӳкесчӗ! — илтрӗм эпӗ хам хыҫра тахӑшӗ пӑшӑлтатнине.

— Господи, только бы нам дойти до мыса! — услышал я шепот позади себя.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

— Тур ҫырлахтӑрах, мӗн тери лайӑх кӑпӑшка хӑпартусем!..

 — Господи, какие пышки!..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Тур ҫырлахтӑрах

— Боже милостивый…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Тур ҫырлахтӑрах

— Боже милостивый…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Тур ҫырлахтӑрах, аманнисене те илсе каяҫҫӗ…

— Боже милостивый, и раненых ведут…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Турӑ ҫырлахтӑрах!

Помоги переводом

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл кӗрлеме тытӑнсан, ваттисем калашле, турӑ ҫырлахтӑрах вара.

И не дай бог, как говорят старики, когда она примется бушевать.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ну, турӑ ҫырлахтӑрах

Ну дай бог…

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кунта фарватер — турӑ ҫырлахтӑрах!

— Здесь фарватер — боже упаси!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тур ҫырлахтӑрах! — хӑраса ӳкнӗ Ксенофонтовна.

— Господи! — ужасалась Ксенофонтовна.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Тур ҫырлахтӑрах! — илтӗнчӗ Василисӑн янӑравлӑ та хӗрхенӳллӗ сасси.

— Господи! — раздался звенящий и жалостливый голос Василисы.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Турӑ ҫырлахтӑрах!

Помоги переводом

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Турӑ ҫырлахтӑрах!

Помоги переводом

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Лӗпкерен е чӗререн ҫапма — турӑ ҫырлахтӑрах!

А в темя или под сердце — боже упаси!

XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Тур ҫырлахтӑрах, мӗн кӑна туман пулӗ пристаньте: макӑрнӑ, кӑшкӑрнӑ, кулнӑ, ыталашнӑ, ятлаҫнӑ, тутӑрӗсемпе сулланӑ.

Боже мой, что только творилось на этой пристани: и плачут, и кричат, и смеются, и обнимаются, и ругаются, и машут платками.

II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Тур ҫырлахтӑрах!

— Господи помилуй!

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней