Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырлахтӑрах (тĕпĕ: ҫырлах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Турӑ ҫырлахтӑрах сире!

— Господь с вами!

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мӗн эсир, тура ҫырлахтӑрах!

— Да что вы, господь с вами!

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мӗн эсир, турӑ ҫырлахтӑрах!..

— Да что вы, господь с вами!..

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тур ҫырлахтӑрах, килсе ухтарас-тӑвас пулсан е мӗн те пулин урӑххи пулсан — тӳрех палласа илеҫҫӗ.

Ведь если, не дай бог, обыск… или что… сразу же опознают.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Турӑ ҫырлахтӑрах, епле йывӑр ку!

— Бог мой, какой тяжелый!

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Турӑ ҫырлахтӑрах, Елец вӑл кунтан инҫе.

Христос с тобой! Далеко Елец.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫырлахтӑрах, Николай Еремеич, мӗн калаҫатӑн-ха эсӗ кирлӗ мара?

— Помилуйте, Николай Еремеич, что вы-с?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Турӑ ҫырлахтӑрах!

Помоги переводом

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫырлахтӑрах, ӑҫтан-ха вара эсӗ хуралҫӑ пулма пултаратӑн?

— Так где ж тебе сторожем-то быть, помилуй?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ах, ҫырлахтӑрах, миҫе ҫулта вара эсӗ?

— Да помилуй, сколько тебе лет?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ах, турӑ ҫырлахтӑрах!

Ах ты, Господи!

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Эпӗ шӑпчӑксене вӗлерместӗп, — турӑ ҫырлахтӑрах!

А я соловушек не убиваю, — сохрани Господи!

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Турӑ ҫырлахтӑрах!

Помоги переводом

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Ох, вӑл еркӗнсем, турӑ ҫырлахтӑрах!

Ох, уж эти матрески, прости господи!

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Банкет тусан вара, — турӑ ҫырлахтӑрах!

Задаст банкет, — господи, владыко живота моего!

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Турӑ ҫырлахтӑрах.

Господи помилуй!

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

— Мӗнле забастовщиксем вара: турӑ ҫырлахтӑрах!..

— Какие забастовщики! Христос с тобой!..

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унта вара — турӑ ҫырлахтӑрах!

А там — боже ты мой!

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анне мана: калиткерен пӗр утӑм та ан ту, тур ҫырлахтӑрах — лашасем таптаса ан пӑрахчӑр тата, терӗ.

Мать строго-настрого запретила мне выходить за калитку, чтобы, не дай бог, не затоптали лошади.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Турӑ ҫырлахтӑрах, Иван Никифорович, хӑҫан пенӗ пулӑттӑрччӗ эсир?

— Господь с вами, Иван Никифорович, когда же вы будете стрелять?

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней