Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑрмарӗ (тĕпĕ: ҫывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Капарин, ав, ҫӗрӗпех ҫывӑрмарӗ, пӗрмай йӑшӑлтатса выртрӗ…

— А вот Капарин всею ноченьку не спал, все ворочался…

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫывӑрасса вӑл нумай ҫывӑрмарӗ.

— Спала недолго.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Аксинья та ҫывӑрмарӗ.

Не спала и Аксинья.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Наталья ҫӗр каҫипе ҫывӑрмарӗ, ирхине ирех Ильиничнӑпа пӗрле пахча ҫумлама кайрӗ.

Ночью Наталья не спала, а наутро вместе с Ильиничной ушла полоть бахчу.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл ҫӗр каҫипех ҫывӑрмарӗ.

Всю ночь не спал.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл пӗр ҫур сехет ҫеҫ ҫывӑрчӗ, тӗрӗссипе каласан, ҫывӑрмарӗ, тӗлӗрсе кӑна выртрӗ, унтан сиксе тӑчӗ те ҫӗрпӳртрен ман пата тухрӗ.

Спал он не больше получаса, вернее, не спал, а дремал, потом вскочил на ноги и вышел из пещеры ко мне.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Гремячий Лог хуторӗнчи кулаксене кӑларса янӑ хыҫҫӑн Половцев ҫӗрӗпех ҫывӑрмарӗ.

После того как были выселены из Гремячего Лога кулаки, Половцев всю ночь не спал.

23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Улшӑнмалӑх вӑхӑчӗ те пулман: Ольга икӗ мазурка, темиҫе контрданс ташларӗ те, пуҫӗ темшӗн ыратма пуҫларӗ; вӑл ҫӗр ҫывӑрмарӗ

И некогда было случиться: она протанцевала две мазурки, несколько контрдансов, да голова у ней что-то разболелась: не поспала ночь…

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах вӑл урӑх ҫывӑрмарӗ.

Но он уже не спал.

VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫак каҫ, эпир тӑлӑха юлнӑ каҫ,Даша инке пирӗн патра ҫывӑрмарӗ.

В эту ночь, первую ночь, когда мы остались одни, тетя Даша не ночевала у нас.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мересьев ҫывӑрмарӗ.

Мересьев не спал.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мересьев та ҫывӑрмарӗ, вӑл хӑраса: «Неушлӗ ку унӑн пурнӑҫӗн вӗҫӗ пулать?» тесе шухӑшларӗ.

Мересьев тоже не спал, со страхом думая: «Неужели это конец?»

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Анчах Том ҫывӑрмарӗ, вӑл пӑшӑрханса сигнал пулассине кӗтсе выртрӗ.

Том лежал с открытыми глазами и ждал сигнала, весь дрожа от нетерпения.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней