Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуратнӑ (тĕпĕ: ҫурат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун чух манпа пӗрле туссем пулсассӑн, Эп вӗсене ҫапла тума хушасшӑн: Куҫ хупӑнсан, шух юнӑм сивӗнсессӗн, Чи канлӗ юпӑнчӑ эп витӗнсессӗн, Кӑкӑрӑмран ман чӗрене кӑларӑр, Ҫуратнӑ халӑха тавӑрса парӑр.

Если со мной вместе тогда будут друзья, Я им хочу наказать сделать так: Если закроются глаза, если быстрая кровь остынет, Если меня накроют самым удобным плащом, Выньте сердце из моей груди, Верните народу, родившему меня.

«Эп хамӑр Атӑл хӗрринче вилесшӗн...» // Петӗр Хусанкай. https://chuvash.org/lib/haylav/7334.html

Ҫитмӗл ҫул каялла вӑл хӑйӗн аслӑ ывӑлне ҫуратнӑ – чӑваш халӑх ташӑ ӳнерне Ӑстаҫӑ парнеленӗ.

Семьдесят лет назад она родила своего старшего сына - чувашскому народному танцу подарила Мастера.

Чӑваш хореографийӗ уншӑн йӗрет… // Геннадий Дегтярев. https://chuvash.org/blogs/comments/4752.html

Малтанхи хаклав тӑрӑх, ҫав тӳлеве 2013 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа виҫҫӗмӗш е ун хыҫҫӑнхи ача ҫуратнӑ ҫемьесем 100 процента яхӑнах илсе тӑрӗҫ.

По предварительным оценкам, ее получателями станут почти 100% семей, в которых начиная с 1 января 2013 г. родился третий или последующий ребенок.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Тина Канделаки ертсе пыракан стратегиллӗ ҫыхӑнусен «Апостол» Центрӗ пӗр ҫулталӑка яхӑн «ҫуратнӑ» ҫак брендӑн презентацийӗ савӑнӑҫлӑ лару-тӑрура иртнӗ.

Презентация бренда, над которым спецы центра стратегических коммуникаций «Апостол» под управлением Тины Канделаки работали целый год, прошла в торжественной обстановке.

Шаймиев - Тутарстан бренчӗ пирки: Юланутҫӑ ҫӗр ҫинче шуса ҫӳреймест! // Хыпар. «Хыпар», 2015.03.11, 40-41№

Арӑмӗ унран уйрӑлнӑ хыҫҫӑн тепре качча кайнӑ, ача ҫуратнӑ.

Помоги переводом

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Анчах иккӗмӗш ачине ҫуратнӑ хыҫҫӑн унӑн килте ларма тивнӗ.

Помоги переводом

Ферма витине юхӑнтарман // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

— Анне мана хӗрӗхре ҫуратнӑ.

- Мама меня родила в сорок.

Председатель хӗрӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Вилсе тепӗр пурнӑҫ ҫуратнӑ, - Вилсе юраттарнӑ мире.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫак статья Интернетра нумай тавлашу ҫуратнӑ.

Эта статья породила не мало споров в Интернете.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫын арҫыннине чӑрмантарман, хамӑн упӑшкаранах ҫуратнӑ.

Чужих мужчин не беспокоила, от своего же мужа родила.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Мӑшӑрӗ тӑваттӑмӑш ача ҫуратнӑ чухне ӑнсӑртран вилет.

Супруга неожиданно умирает при родах четвертого ребенка.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Унӑн ашшӗ – Павел Федотович Федотов – 1881 ҫулта ҫуралнӑскер тӑрӑшуллӑ та пултаруллӑ хресчен пулнӑ, амӑшӗ – Мария Ивановна – Ҫатра Марка ялӗнчен тухнӑскер 1918 ҫулта ача ҫуратнӑ чухне вӑхӑтсӑр вилет.

Его отец - Павел Федотович Федотов, родившийся 1881 году - был усердным и способным крестьянином, мать - Мария Ивановна - выходец из Кивсерт Марги, скоропостижно скончалась в 1918 году при родах.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Аслӑ килӗшӳпе, ҫуртӑм-йӗрӗмпе, ҫемьемпе, выльӑх-чӗрлӗхӗмпе, ҫуратнӑ чунӑмпа тӗрӗс-тӗкел тӑмалӑхне пар.

Дай здравого житья с великим согласием, домом-подворьем, семьей, скотинушкой, с рожденной душой.

Кил пуҫӗн кӗлли (13) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Ырлӑх пар, пурлӑх пар, савӑнса-сарӑлса ҫӳремелӗхне пар, ӗҫлесе ирттермелӗх ӗмӗрне пар, выляса-кулса ирттермелӗх вӑхӑтне пар, килӗшӗмпе, ҫуртӑмпа, выльӑх-чӗрлӗхпе, картишӗмпе, ҫуратнӑ чунӑмпа тӗрӗс-тӗкел тӑмалӑхне пар!

Дай добра, дай благосостояния, дай возможность ходить радостно-раздольно, дай века прожить в заботах, дай время провести его в веселье, дай здравно жить в согласии, со скотиной, двором, душой рожденной!

Кил пуҫӗн кӗлли (2) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

Картишӗмпе, выльӑх-чӗрлӗхӗмпе, ҫуратнӑ чунӑмпа, Турӑҫӑм, тӗрӗс-тӗкел тӑмалӑхне пар.

С двором, со скотиной, с рожденной душой, Боже, в здравии житья сули.

Кил пуҫӗн кӗлли (2) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

Кил-йышӑмпа, ҫуртӑм-йӗрӗмпе, ҫуратнӑ чунӑмпа, Туррӑм, тӗрӗс-тӗкел тӑмалӑхне пар.

С семьей, с домом, с рожденной душой, Боже, в здравии житья сули.

Кил пуҫӗн кӗлли (2) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

Ывӑл кӗтсе пилӗк хӗр таранах ҫуратнӑ иккен.

Помоги переводом

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ача ҫуратнӑ...

Ребёнка родила...

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Хӗрарӑмсем ача ҫуратнӑ хыҫҫӑн — 1 ҫултан, кӑкӑр ӗмӗртме пӑрахтарсан 3 уйӑхран донор пулаяҫҫӗ.

Женщины могут стать донорами через год после рождения ребёнка и через 3 месяца после прекращения кормления грудью.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ачасене те эпӗ ватлӑхра ҫуратнӑ, хам валли.

И детей родила поздно, для себя.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней