Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуйӑхаҫҫӗ (тĕпĕ: ҫуйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питӗ лайӑх астӑватӑп: шӑп Чарли Чаплин шывалла ыткӑнса анатчӗ, пурте ҫуйӑхаҫҫӗ, ахӑлтатаҫҫӗ, эпӗ сире мороженӑй тыттаратӑп.

Очень хорошо помню: как раз Чарли Чаплин летит в воду, все орут, гогочут, а я сую вам мороженое.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Хыҫалта темле уйӑрса илмелле мар тав-шав тӑрать, нимӗҫсем хӑйсен чӗлхипе ҫуйӑхаҫҫӗ.

За спиной слышался какой-то неясный шум, галдели по-своему немцы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тимӗр клапансен сасси янраса тӑрать, шӑв-шав илтӗнет, хӗрачасем ҫуйӑхаҫҫӗ.

Гремели железные клапаны, слышалось фырканье, взвизгивали девчонки.

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Урамсенче, тикӗс вырӑнта — пур ҫӗрте те шарла вылякан казак ачи-пӑчисем ҫуйӑхаҫҫӗ.

Визжат казачата, гоняющие кубари на улицах везде, где вышло ровное место.

V // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

«Мӗн ҫуйӑхаҫҫӗ вара, мӗнле пропаганда хускатнӑ?» — тесе ыйтрӑм хамран.

«К чему эта пропаганда была? — спросил я себя мысленно, —

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Пуппала тиечукӗ, паллах ӗнтӗ, юрлаҫҫӗ те вулаҫҫӗ, чиркӳ карти таврашӗнче ҫав вӑхӑтрах яш-кӗрӗмсем ҫуйӑхаҫҫӗ.

Поп и дьякон, конечно, поют и читают, а около ограды хлопцы играются.

25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Илтетӗр-и, пирӗн городовиксем епле ҫуйӑхаҫҫӗ.

А то уже слышите, как там наши городовики разоряются.

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Кунта! — ҫуйӑхаҫҫӗ ачасем, вутпа алхасса.

Cюда! — кричали ребята, размахивая огнем.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Устя, Устя! — унта та, кунта та ҫуйӑхаҫҫӗ ачасем, чавсасен хушшипе ҫул хывса пырса.

— Устя, Устя! — кричат мальчишки, продираясь под локтями.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Салтаксем ҫав-ҫавах ҫуйӑхаҫҫӗ.

Я слышу, как кричат солдаты, взявшие Степана:

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сан Дмич, халӑх СССР! — ҫуйӑхаҫҫӗ вӗсем.

Сан-Дмич, народный СССР! — кричали мальчишки.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней