Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эпир, наркӑмӑшлӑ чи пысӑк йывӑҫа — ылханлӑ Хань Лао-люна — касса йӑвантартӑмӑр тата ҫиччӗмӗш Хань бандине ҫапса аркатрӑмӑр.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юаньмаотунь ялне нумайранпа хӑратса тӑнӑ Ҫиччӗмӗш Хань чӑн та вилнине ӗненме хресченсем ӑна хӑйсен куҫӗпе курма тӑрӑшрӗҫ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫиччӗмӗш Хань аллисене сарса пӑрахнӑ та месерле выртать.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян Хуа Юн-сипе улӑм шлепкеллӗ ҫынна Ҫиччӗмӗш Ханя вилнисен хушшинче шырама ячӗ.Сяо Сян послал Хуа Юн-си и человека в соломенной шляпе искать Ханя-седьмого среди убитых.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Кам ҫиччӗмӗш Ханя пӗлет, кӑтартӑр!
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ма юлташ, Ҫиччӗмӗш Ханя кунти хресченсем патне хӑвар.— А Ханя-седьмого ты уж здешним крестьянам оставь, товарищ Ма.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫиччӗмӗш Ханя пӗтеретпӗр те лӑпкӑ пурнӑҫпа пурӑнма тытӑнатпӑр!
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫиччӗмӗш Хань ҫӗнӗ атака пуҫларӗ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫиччӗмӗш Хань хӑйӗн ҫӗре яхӑн бандичӗпе Саньцзя ялӗнче.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян, ку ӗҫе тӑванӗшӗн каҫарас тесе, Ҫиччӗмӗш Хань диверси тунӑ тесе шутланӑ пулас.Сяо Сян, видимо, решил, что это диверсия банды Ханя-седьмого, мстящего за казнь брата.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кам пӗлет, тен, Ҫиччӗмӗш Хань хӑйӗн ушкӑнӗпе яла килсе кӗрӗ те тӑванне хӑтарма тӑрӑшӗ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем Ҫиччӗмӗш Хань асӑрхаттарма пултарнӑ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсӗ ҫиччӗмӗш Хань ҫинчен мар, ху ҫинчен кала! — кӑшкӑрчӗ Чжао Юй-линь.— Ты не о Хане-седьмом, ты о себе говори! — закричал Чжао Юй-линь.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ӑҫта санӑн ҫиччӗмӗш Хань тӑвану? — халӑх тарӑхӑвне кунта ҫук тӑванӗ ҫине куҫарас ӗмӗтпе ыйтрӗ Шурсухал.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑна пурне те манӑн тӑван Хань ҫиччӗмӗш турӗ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань ҫиччӗмӗш вара Сяо начальникрен каҫару ыйтнӑ пулать: «Каҫарӑр, йӑнӑш пулса тухрӗ».Тут Хань-седьмой перед начальником Сяо, конечно, прощения просил: «Простите, говорит, ошибка».
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вара Хань ҫиччӗмӗш пӗр обойма патрон кӑларса янӑ тет.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ ҫапла тесе илтрӗм: Хань ҫиччӗмӗш шкул патне юланутпа вӗҫтерсе ҫитнӗ тет те: «Халех ман пиччене ирӗке кӑларӑр!» — тесе кӑшкӑрнӑ тет.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Хань ҫиччӗмӗш Дациншань тӑвӗ ҫинчен Хань Лао-люна хӑтарма килнӗ тесе сӳпӗлтетеҫҫӗ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шӑллӗ вара, ҫиччӗмӗш Хань, халӗ те-ха Чан Кай-ши бандинче ҫӳрет.А младший брат Хан-седьмой до сих пор находится в чанкайшистской банде.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.