Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫиччӗ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫиччӗ (тĕпĕ: ҫиччӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унпа пӗрле хӑйӗн помощникӗсенчен пӗри «ҫиччӗ хушас саккӑр» ятлӑ Петр Смирнов тата вунпиллӗкри ача — Коля связной — килчӗҫ.

Он пришел ко мне вместе с одним из своих помощников, Петей Смирновым, у которого была странная кличка «Семь плюс восемь», и связным Колей — мальчиком лет пятнадцати.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Саккӑр та улттӑ тата ҫиччӗ — ҫирӗм пӗр ҫухрӑм, — шутлама тытӑнчӗ Большов — капла каяс пулсан эпӗр ыран та ӗлкӗрейместпӗр.

— Восемь да шесть, да семь — двадцать одна верста, — подсчитал Большов, — этак мы и завтра не успеем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Улттӑ, ҫиччӗ, саккӑр…»

«Шесть, семь, восемь…»

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӑй вӑл ӑна качча илессисем пирки кӑна мар, савассисем пирки те ҫиччӗ выртса пӗрре тӗлленмен.

Никогда он даже не помышлял о такой жене.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫиччӗ ҫапрӗ те хайхи.

Уже семь ударов.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫак кун ирех, ртуть юпи ҫирӗм ҫиччӗ те тӑххӑр вуннӑмӗш дюйм таранах аннине курсан, Дик Сэнд сехӗрленсе ӳкрӗ.

В этот день, на заре, Дик Сэнд не без страха увидел, что ртутный столбик упал до двадцати семи и девяти десятых дюйма.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах барометр юпи пӗр чарӑнми анчӗ, февралӗн 22-мӗшӗнче вара Дик Сэнд ртуть юпи ҫирӗм саккӑр тулли те ҫиччӗ вуннӑмӗш дюймран та аяларах пулнине курчӗ.

Однако барометр неуклонно падал, и двадцать второго Дик отметил, что он стоит ниже двадцати восьми и семи десятых дюйма.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫиччӗ виҫ те пӗрре кас, теҫҫӗ ваттисем.

Надо помнить о том, что «написанное пером — не вырубишь топором».

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эпир — анне, Шура тата эпӗ — пахчана кайрӑмӑр, пӗр тыква тата пӗчӗк (чышкӑ пек) кавӑнсем ҫиччӗ татрӑмӑр.

Мы пошли с мамой и Шурой в огород и сорвали там тыкву и семь маленьких (в кулак) дынь.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗчӗккӗ-ҫке-ха вӑл — ҫиччӗ те тултарайман.

Ему ведь не было и семи лет.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫӗрле тесен, куҫна ан хупнӑ пултӑр, иккӗ пӑхса, ҫиччӗ кур.

Ночью вот глаз смыкать не след, а глядеть в оба и видеть в семь раз больше.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫиччӗ лампине тӑрпи хӑрӑмланас пек ҫутатмалла хӑпартрӗ.

У семилинейной лампы выкрутил фитиль до самого предела.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑравҫӑн хӑрах куҫӗ те ҫиччӗ курать!

Трусливому, говорят, и один глаз за семь кажется!

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паян вӑл шурӑ пир кӗпепе, симӗс ярапаллӑ шурӑ пиҫиххипе, ҫӳхе чӑлхи ҫийӗн ҫиччӗ ҫӑпати сырса янӑ, катанпир шӑлаварне чӑлхи ҫийӗн кӑларнӑ.

Сегодня он, как и все, одет в белую рубаху, схваченную зеленым, в белую рябинку поясом; на ногах его тонкие фабричные носки и новые лапти, брюки навыпуск.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫиччӗ ҫипне вунна тирсе Пӗтерттерӗп хӗрсене.

К лицу девушкам узор В десять стежек из семи ниток.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ хам ӗҫе нихҫан та пӑрахман, манӑн мӑшӑрӑм хисепе тивӗҫлӗ хӗрарӑм, ачасем ҫиччӗ, кайӑк йӑвинчи чӗпсем пек…

Никогда своему делу не изменял, а жена у меня — женщина уважаемая, и детей семеро, как птенцов в гнезде…

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫирӗм ҫиччӗ те ултӑ вуннӑмӗш градус.

— Двадцать семь и шесть десятых градуса.

XXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Калибрӗ — ҫиччӗ те виҫҫӗ чӗрӗк дюйм тата сакӑр дюйм.

Калибр — семь три четверти дюймов и восемь дюймов.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫиччӗ тӗлне эпӗ вӑрлӑх илсе тухнӑ пулӑттӑм.

К семи я бы семена обеспечил.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑрлӑха ҫиччӗ тӗлне шӑпах илсе тухатӑп.

К семи как раз я обеспечу семена.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней