Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитмеллеччӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн Куславккана ҫитмеллеччӗ, унтан вара Атӑл хӗррипе утмаллаччӗ те кӑвак хумсем ҫине тӗлӗнсе пӑхса ларакан йӑмраллӑ-хурӑнлӑ яла кӗмеллеччӗ; ҫав ялта, пӗр пысӑк садра, Светлана палӑкӗ умне пырса тӑмаллаччӗ…

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӗсен утмӑл километр хушши грузовикпа штурмовиксен аэродромне каймаллаччӗ, унта, транспорт самолечӗ ҫине ларса, Урала, ҫӗнӗ машинӑсем илме ҫитмеллеччӗ.

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Манӑн вунпӗр тӗлне больницӑна ҫитмеллеччӗ, — терӗ вӑл.

Помоги переводом

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Пӗр-пӗр уҫланка ҫитмеллеччӗ пӗреххут, — ҫепӗҫленчӗ хӗр, ӗнтӗ Пуриса ӗненсе хӑйне пач лӑпкӑ тытаканскер.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Сирӗн хӑвӑра каланӑ вырӑна шӑп вӑхӑтра ҫитмеллеччӗ, эсир ав кунта ярӑнса ҫӳретӗр.

— Вы должны были точно в срок прибыть на условленное место, а вы вон где гуляете.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Альберт шутланӑ тӑрӑх, силос сентябрь уйӑхчен ҫитерме ҫитмеллеччӗ.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Паян ирех ҫитмеллеччӗ ӗнтӗ унӑн, вӑл ав ҫук та ҫук.

Помоги переводом

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тем тесен те Ока хӗррине вырӑссенчен маларах ҫитмеллеччӗ, вара вӑл леш енне каҫса кайма, пысӑк ҫара ҫапӑҫӑва хатӗрлесе тӑратма ӗлкӗретчӗ.

Помоги переводом

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хан Сӑр шывӗ урлӑ каҫса вырӑс ялӗсене кӗрсе кайрӗ пулас, унсӑрӑн вӑл икӗ кун хушшинче ним мар ҫаврӑнса ҫитмеллеччӗ.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Виҫҫӗмӗш караван пуҫлӑхӗ пулнӑ май вӑл Стэнли караванӗпе пӗрлешиччен темӗн чухлӗ шӑрҫапа пӑралук, пустав тӑкакласа пӗтернӗ, йӗркеллӗ усӑ курас тӑк ҫакӑ виҫӗ уйӑхлӑхах ҫитмеллеччӗ.

Будучи начальником третьего каравана, он истратил до соединения с караваном Стэнли столько бус, проволоки и материи, что всего этого при нормальном расходе хватило бы на три месяца.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Манӑн автомобильпе килсе ҫитмеллеччӗ.

Я должен был явиться в автомобиле.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ шутласа хунӑ тӑрӑх, разведчиксем лагере тул ҫутӑлнӑ ҫӗре ҫитмеллеччӗ.

По моим расчетам, люди должны были прибыть в лагерь на рассвете.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑрахут ҫинчен анман пулсан, ачасем хулана ирхинене ҫитмеллеччӗ ӗнтӗ.

На пароходе дети уже утром были бы в городе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗтӗм ӗҫ халь-халь йӗркене кӗрсе ҫитмеллеччӗ, шӑпах ҫав вӑхӑтра — ак сана!..

Близко был выход из всех трудностей — и на тебе!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл ҫав самантрах килсе ҫитмеллеччӗ.

Она должна была прийти с минуты на минуту.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗрремӗш ушкӑн пӗр-пӗринпе тӗл пулмалли вырӑн патне — декабрӗн 17-мӗшӗнче, ыттисем пӑртак каярах юлса ҫитмеллеччӗ.

Первой группе пробраться к месту встречи 17 декабря, остальным несколько позже.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ленинграда каякан поезд тепӗр сехетрен тин ҫитмеллеччӗ.

Поезд на Ленинград должен был прийти только через час.

64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Питӗртен Надежда Константиновна килсе ҫитмеллеччӗ те, анчах вӑл, ав, ҫук та ҫук.

Пора Надежде Константиновне приехать из Питера, а она всё не едет.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Вӗҫне-хӗрне пӗлсе ҫитмеллеччӗ, капитан!

— Надо было разобраться, капитан!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Винченце пире валли патронсем яман пулас, анчах вӑл патронсем кунта ӗнерех ҫитмеллеччӗ ӗнтӗ.

Винченцо не прислал нам патронов, а они должны были быть здесь еще третьего дня.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней