Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитетӗп (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ унта ҫитетӗп, эпир мӗн те-тӗр шухӑшласа тупӑпӑр.

 — Я буду там, мы что-нибудь придумаем.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ кӗҫех ҫитетӗп, — хуравран пӑрӑнчӗ Брентган.

— Так я приеду, — сказал Брентган, избегая ответа.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Анчах ӳссе ҫитетӗп те салтак пулса тӑратӑп.

Зато как выросту и поступлю в солдаты.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

«Манӑн хаклӑ аттеҫӗм, — тенӗ унта, — эпӗ паян сакӑр сехетре килсе ҫитетӗп. Чуп тӑватӑп тата сан ҫумна хыттӑн тӗршӗнетӗп. Тави».

«Мой дорогой папа, — значилось там, — я буду сегодня в восемь. Целую и крепко прижимаюсь к тебе. Тави».

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Киле эрнеренех ҫитетӗп.

Я буду дома через неделю.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Юрать, эпӗ халех ҫитетӗп… — тет вӑл телефонпа.

Хорошо, я сейчас подъеду…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ Лукоса утланса сире хӑваласа ҫитетӗп!

Я догоню вас на Лукасе!

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Эпӗ тӗрлӗрен усӑ курма шутлатӑн: 1) Чи ҫывӑх ҫулпа Оршӑна ҫитетӗп, тӑшман унталла чакас тет пулсан, Наполеон Могилев еннелле каять пулсан, унӑн ҫулне пӗтӗмпех татӑп.

— Я приобретаю разные выгоды, — объяснял он: — 1) Кратчайшим путем достигаю Орши, если неприятель станет на нее отступать; если же Наполеон обратится на Могилев, то пересеку ему туда совершенно путь.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мана ертсе пыракан духовнӑй академи хыҫӗнчи темле садӑн хӳми ҫумӗнче чарӑнса тӑрать те, эпӗ васкасах ӑна хӑваласа ҫитетӗп.

Путеводитель мой останавливается у забора какого-то сада за духовной академией, я торопливо догоняю его.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Эпӗ те… часах вуникке ҫитетӗп.

— Мне тоже… скоро будет.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эсӗ ут, эпӗ часах хуса ҫитетӗп

Иди, я сейчас догоню… на рысаке вот.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халех хуса ҫитетӗп.

Сейчас догоню.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Халех хӑваласа ҫитетӗп! — кӑшкӑрчӗ вӑл тепӗр партизана; хӑй тӑсланкӑ офицер хыҫҫӑн чупса кайрӗ…

— Сейчас догоню! — крикнул он другому партизану и побежал следом за долговязым.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунта эпӗ хам пӗчченех ҫитетӗп.

Я здесь один доеду.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ инҫе мар, ҫуран та ҫитетӗп

Теперь недалеко, я и пешком дойду…

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ ун ҫине тинкерсе пӑхнӑмайӑн, ӑна халӗ шыв юхӑмӗ кӑнтӑр еннелле илсе кайнине ӗненсе ҫитетӗп.

Да, чем больше я вглядывался, тем тверже убеждался, что ее теперь несет к югу.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ тинӗс ҫине каятӑп, эпӗ паллӑ мар утрав патне унта ҫӗр айне пытарса хунӑ мула шырама ишсе ҫитетӗп!

Я отправлюсь в море, я поплыву к неведомому острову искать зарытые в землю сокровища!

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Акӑ хӑваласа ҫитетӗп те билет илетӗп.

Вот догоню и возьму билет.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

«Ҫитетӗп те, куратӑп та тахҫантанпах курман-калаҫман Андрее тӳрех мӑйӗнчен уртӑнатӑп, сӑмах чӗнейми тӑвичченех чуптуса-ачашласа пӗтеретӗп, нихӑҫан-нихӑҫан тапратманнине! — ҫепӗҫ-ҫепӗҫ чӗвӗлтетсе тӗлӗнтеретӗп», тенӗччӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпӗ вара, ирӗке юратаканни, нӑхтана пӑхӑнас теменни, карланкӑ чараксӑрне пула, пӗр шкула ҫитетӗп, тенӗр шкула… — калать-калать те Кузьма Афанасьевич хаш-ш сывласа ярать, калать-калать те хаш-ш сывласа ярать.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней