Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплетеҫҫӗ (тĕпĕ: ҫирӗплет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ятарлӑ ҫар операцийӗсене хутшӑнса, хамӑрӑн мӑнаҫлӑха ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен "Раҫҫей тӗрленӗ карттине" ҫӗршывӑн ҫӗнӗ регионӗсемпе пуянлатса паллаштарнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/13/chav ... hivan-cene

Ҫапла майпа вӗсем пирӗн ӑрура та паттӑрлӑхпа хӑюлӑх генӗсем пулнине шанчӑклӑн ҫирӗплетеҫҫӗ, Тӑван Ҫӗршыв Паттӑрӗсен ҫӗнӗ йышне йӗркелеҫҫӗ.

Тем самым они подтверждают наличие в нашем поколении гена отваги и доблести, формируют плеяду новых Героев Отечества.

Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв Паттӑрӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/09/gla ... et-s-dnyom

Ҫакӑ вӗсене татах та тӑрӑшуллӑрах вӗренме, пурнӑҫра хастартарах пулма хавхалантарнине ҫирӗплетеҫҫӗ ҫамрӑксем.

Помоги переводом

Тӑван шкулӗнче - Герой партти // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11795-t- ... roj-partti

Электрон сервиссем пысӑк хӑвӑртлӑхпа аталанни тата налук тӳлекенсемпе тимлӗ пулни налук администрированийӗн пахалӑхӗпе уҫҫӑнлӑхне ырӑ витӗм кӳреҫҫӗ, чи кирли – общество налук тытӑмне шанассине ҫирӗплетеҫҫӗ.

Стремительное развитие электронных сервисов и внимательное отношение к налогоплательщикам повышают качество и прозрачность налогового администрирования, а главное — укрепляют общественное доверие к налоговой системе.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Налук органӗсен ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/21/gla ... et-s-dnyom

Футбол вӑййин судйи Михаил Михайлович Кренделев та пирӗн ентешсене пырса тивекен тӗрӗсмарлӑхсем ҫине «ҫиелтен пӑхнӑ» тесе ҫирӗплетеҫҫӗ ҫамрӑк футболистсем.

Помоги переводом

«Сӑран мечӗк» пӗрлештернӗ // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%81a%d1% ... 80%d0%bde/

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ЧР вӗренӳ министерствин, профсоюз рескомӗн Хисеп грамотисем вӑл чӑннипех те пултаруллӑ педагог пулнине ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Паян та хисеплеҫҫӗ, сума суса тав тӑваҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d0%bf%d0%b ... %d0%b0cce/

Ҫакна тӗрлӗ сертификатсемпе Тав хучӗсем те туллин ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Ачасемшӗн вӗрентекен те, юлташ та // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/27/%d0%b0%d1%8 ... %82%d0%b0/

Суту-илӳре хастар та пултаруллӑ ӗҫченсем вӑй хунине ӳсӗмсем ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗллев – туянакансен кӑмӑлне тивӗҫтересси, паха продукци сӗнесси // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d1%82e%d0% ... %81%d1%81/

Ҫакна ӳсӗмсемпе ҫитӗнӳсем те ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗллев – туянакансен кӑмӑлне тивӗҫтересси, паха продукци сӗнесси // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d1%82e%d0% ... %81%d1%81/

Унтан ку грамота сӗтел ҫинче чакӑртатать — ӑна икӗ енӗ те алӑ пусса ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

3. Тата тепӗр посольство // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫакна унӑн вӗренекенӗсен ҫитӗнӗвӗсем те ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑйӗн предметне юратакан вӗрентекен ӗҫре ӑнӑҫуллӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9193-kh-j-n- ... n-re-n-ull

Ҫулсеренех хамӑр районти, республикӑри ытти районсенчи тата урӑх регионсенчи ачасем канса сывлӑхне ҫирӗплетеҫҫӗ кунта.

Помоги переводом

Журналист – ҫӑмӑл мар, анчах интереслӗ професси // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9621-zhurnal ... l-professi

Ҫакна регионти ял хуҫалӑх таварне туса илекенсем Пӗтӗм Раҫҫейри, тӗнчери конкурссенче ҫӗнсе илекен наградӑсем ҫирӗплетеҫҫӗ.

Это подтверждают награды, которые получают сельхозтоваропроизводители региона на всероссийском и международном уровнях.

Олег Николаев Ял хуҫалӑхӗпе тирпейлекен про­мыш­лен­ноҫ ӗҫченӗн кунӗ ячӗ­пе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/09/poz ... tnika-selj

Светильниксем хӑш вӑхӑтра ҫуталса сӳнесси кашни урамра тӗрлӗрен, вӑхӑт таймерӗн ӗҫне вырӑнта пурӑнакансемпе килӗшсе татӑлса ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Урамсемпе парксем ҫуталччӑр каҫсерен – шикленмӗ чун утсассӑн та пӗччен // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%83%d1% ... %b5%d0%bd/

Эсир тӳрӗ кӑмӑлпа тата тӑрӑшса ӗҫленине пула республика бюджечӗ шайлашуллӑ та ҫирӗп, унӑн тӗп кӑтартӑвӗсем кал-кал аталанӑва шанчӑклӑн ҫирӗплетеҫҫӗ, чи малтан татса памалли тӑкак тивӗҫӗсем тулли калӑпӑшпа пурнӑҫланаҫҫӗ.

Благодаря вашему добросовестному труду бюджет республики сбалансирован и устойчив, его основные параметры демонстрируют положительную динамику, в полном объеме обеспечивается исполнение всех первоочередных расходных обязательств.

Олег Николаев Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/08/gla ... aet-s-dnem

Асӑннӑ дотацисене шутласа палӑртмалли уйрӑмлӑхсене поселенисен бюджет тивӗҫтерӗвне шайлаштарма паракан дотацисене пайласа памалли методикӑпа ҫирӗплетеҫҫӗ.

Особенности расчета указанных дотаций определяются методикой распределения дотаций на выравнивание бюджетной обеспеченности поселений.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«Муниципалитет пӗрлӗхӗсен вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене панӑ Раҫҫей Федерацийӗн, Чӑваш Республикин патшалӑхӑн икӗ е тата ытларах полномочийӗсене пурнӑҫланипе пулакан тӑкак тивӗҫӗсене укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерме вырӑнти бюджетсене Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен уйӑракан субвенцисене вырӑнти бюджетсене Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен уйӑрса паракан пӗрлехи субвенцие пӗрлештерме пултараҫҫӗ, ӑна йӗркелемелли тата уйӑрса памалли йӗркене Чӑваш Республикин саккунӗпе Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви палӑртнӑ пӗтӗмӗшле требованисене пӑхӑнса ҫирӗплетеҫҫӗ.»;

«Субвенции местным бюджетам из республиканского бюджета Чувашской Республики на финансовое обеспечение расходных обязательств муниципальных образований, возникающих при выполнении двух и более государственных полномочий Российской Федерации, Чувашской Республики, переданных для осуществления органам местного самоуправления, могут быть объединены в единую субвенцию местным бюджетам из республиканского бюджета Чувашской Республики, порядок формирования и предоставления которой утверждается законом Чувашской Республики с соблюдением общих требований, установленных Правительством Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«5. Вырӑнти бюджетсене Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен паракан субвенцисене муниципалитет пӗрлӗхӗсем хушшинче пайласа парассине Чӑваш Республикин Чӑваш Республикин республика бюджечӗ ҫинчен калакан саккунӗпе кашни муниципалитет пӗрлӗхӗ тата субвенци тӗсӗ тӑрӑх ҫирӗплетеҫҫӗ.»;

«5. Распределение субвенций местным бюджетам из республиканского бюджета Чувашской Республики между муниципальными образованиями утверждается законом Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики по каждому муниципальному образованию и виду субвенции.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен вырӑнти бюджетсене уйӑрса паракан бюджетсем хушшинчи ытти трансфертсене муниципалитет пӗрлӗхӗсем хушшинче пайласа парассине Чӑваш Республикин черетлӗ финанс ҫулӗнчи тата планпа пӑхнӑ тапхӑрти республика бюджечӗ ҫинчен калакан Чӑваш Республикин саккунӗпе тата (е) унпа килӗшӳллӗн йышӑннӑ Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн нормативлӑ право акчӗсемпе ҫирӗплетеҫҫӗ.

Распределение иных межбюджетных трансфертов местным бюджетам, предоставляемых из республиканского бюджета Чувашской Республики, между муниципальными образованиями утверждается законом Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики на очередной финансовый год и плановый период и (или) принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами Кабинета Министров Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен бюджетсем хушшинчи ытти трансфертсене пайласа памалли методикӑна тата вӗсене уйӑрса памалли правилӑсене Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн нормативлӑ право акчӗсемпе ҫирӗплетеҫҫӗ.

Методика распределения иных межбюджетных трансфертов из республиканского бюджета Чувашской Республики и правила их предоставления устанавливаются нормативными правовыми актами Кабинета Министров Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней