Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемҫелчӗҫ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арҫын ачасен ҫирӗп кӑмӑлӗсем те ҫемҫелчӗҫ

Помоги переводом

Малалла! Ҫитӗнӳсем патне! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10762-ma ... -sem-patne

Кӑмӑлсем ҫемҫелчӗҫ, анчах вӑл иртет.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑмӑр куҫӗсем тишкерсе пӑхнӑн курӑнчӗҫ, калаҫнӑҫемӗн ҫемҫелчӗҫ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Канлӗ ҫӳретӗр! — ахрӑм пек янӑратрӗ команда; чи сивлек сӑнсем те ҫемҫелчӗҫ, — вӗсене сӑмсисенчен кӑтӑклаҫҫӗ тейӗн.

— С миром! — как эхо, отозвалась команда, и самые суровые лица стали мягче, словно им пощекотали в носу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Стачка фондне тӑвасси ҫинчен пӗлтерсен, вара стачка вӑхӑтӗнче те рабочисем ӗҫлесе илнинчен кӑштах каярах пособи илсе тӑрассине илтсен, ӗҫ укҫисӗр пачах юлас ҫуккине пӗлсен, ҫынсем ҫемҫелчӗҫ, хӗпӗртерӗҫ те.

А когда объявили, что образуется стачечный фонд и за все время стачки рабочие будут получать пособие, не вовсе лишатся заработка, совсем взбодрились и повеселели люди.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара ыттисен те чунӗсем ҫемҫелчӗҫ, Джима ҫапла хута кӗнӗшӗн эпӗ тухтӑра чӗререн тав турӑм; вӑл та Джим пирки ман пекех шухӑшланӑшӑн ҫав тери савӑнтӑм; эпӗ Джимпа паллашсанах унӑн чунӗ ыррине, вӑл лайӑх ҫын иккенне туйса илнӗччӗ.

Тогда и другие тоже смягчились, а я был очень благодарен доктору за то, что он оказал Джиму такую услугу; я очень обрадовался, что и доктор о нем думает по-моему; я, как только с Джимом познакомился, сразу увидел, что сердце у него доброе и что человек он хороший.

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫуттине те туяннӑ Ирина Семёновна, пӗрер черкке сыпнӑ хыҫҫӑн чӗлхесем те ҫемҫелчӗҫ, калаҫу та ҫыпӑҫуллӑ пычӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑхӑт иртсе пынӑ май ҫынсен те сивӗннӗ кӑмӑлӗсем улшӑнса ҫемҫелчӗҫ.

С течением времени хорошие побуждения в душах жителей проявлялись все заметнее.

I. Бяла Черква // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Милка хальхинче ытти чухнехинчен те илемлӗрех курӑнчӗ, ҫилленнӗ кӳршисен те кӑмӑлӗсем ҫемҫелчӗҫ куран.

Сейчас Милка была еще красивее, чем всегда, и быстро привлекла на свою сторону симпатии разгневанных соседей.

ХХIII. Таппа урӑххи ҫакланнӑ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Урисем ҫемҫелчӗҫ.

Ноги ослабли.

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней