Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемьесем (тĕпĕ: ҫемье) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гленарвансемпе Шотландири ытти нумай ҫемьесем пекех, Грант та Шотландине Англи пусмӑрласа пурӑнать тесе шутланӑ.

Как Гленарваны и ряд других шотландских семейств, Грант считал Англию поработительницей Шотландии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хальхи саманара йӑх-несӗле ӳстерме ҫемьесем хӑраса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑш-пӗр ҫемьесем ҫурчӗсен кантӑкӗсене хӑма ҫапса юта кайнӑ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫемьесем арканни, эрех-сӑрапа иртӗхни — кун пекки ялта халиччен сайра пулнӑ, халӗ вара кунашкал тӗслӗхсем йышланчӗҫ.

Увеличился распад семей, распространилось пьянство — раньше среди сельского населения такое можно было встретить крайне редко.

Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.

— Пирӗн вара, хӗрача, ҫемьесем сапаланса пӗтрӗҫ.

— А у нас, девушка, семьи поосыпались.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Туслӑ та ҫирӗп ҫемьесем пирӗн ӗмӗрхи йӑла-йӗрке хаклӑхӗсене ятарлӑ майпа сарма тӑрӑшакан гражданла мӑшӑрланупа ирӗклӗ хутшӑнусен «моди» нихӑҫан та улӑштарма пултарайманнине ӗненмелле ҫирӗплетсе параҫҫӗ.

Крепкие семьи доказывают, что никакая искусственно навязываемая «мода» на гражданские браки и свободные отношения не может подменить наши вечные, традиционные ценности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Пӗрремӗш каналпа Чӑваш Енри ҫемьесем пирки ҫак кунсенче ҫине-ҫинех илтме тивнине эпир маларах пӗлтернӗччӗ.

Ранее мы сообщали о том, что по Первому каналу все чаще и чаще начали показывать семьи из Чувашии.

Куславккари йӗкӗрешсем «Лучше всех» кӑларӑмра пулнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/24733.html

Ҫемьесем мӗнле?

А семьи наши как же?

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пирӗн вӗт — ҫемьесем

У нас — семьи…

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Лере ҫемьесем хуйхӑ-суйхӑпа тӗкӗнсе ҫитнӗ… пурнӑҫ-и ку?..

А семьи наши там нужду принимают, да ить как?..

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ялти пур ҫемьесем те пӗр кланран пулнӑ, ҫавӑнпа вӗсем тахҫанах пӗр-пӗринпе туслашса ҫитнӗ ӗнтӗ.

Все жители деревушки носили одну фамилию, принадлежали к одному роду.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

— Пирӗн те ҫемьесем пур.

— И у нас есть семьи.

IX. Огнянов председательте // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эпӗ уроксем паракан е панӑ ҫемьесем пурте пуян ҫынсем мар, вӗсен пӗлӗшӗсем те пурте ҫавӑн йышшисем, анчах тӑрӑшса пӑхӑпӑр.

Семейства, в которых я даю или давал уроки, всё люди небогатые, и их знакомые почти всё такие же, но попробуем.

X // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев банк ертӳҫисене ҫемьесем ытлашши процентсем ан тӳлеччӗр тесе вӗсене хут ӗҫӗсемпе ытлашши чуптармасӑр пулӑшма чӗнсе каланӑ.

Михаил Игнатьев, Глава Чувашской Республики, призвал руководителей банков помочь с документами, чтобы семьи не платили лишние проценты.

«Ҫемье ипотекине» яланлӑха тӑснӑ // Светлана ЧИКМЯКОВА. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Маларах кредит илнӗ ҫемьесем те, ҫак программӑна кӗртнӗ ҫӗнӗ йӗркепе килӗшӳллӗн, рефинансировани мелӗпе процент ставкине пӗчӗклетме пултараҫҫӗ.

Семьи, которые ранее брали кредит, согласно с изменившими порядками программы, могут уменьшить процентные ставки с услугой рефинансирования.

«Ҫемье ипотекине» яланлӑха тӑснӑ // Светлана ЧИКМЯКОВА. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Халӗ икӗ е ытларах ачаллӑ ҫемьесем 6 процентлӑ ипотекӑпа яланлӑхах усӑ кураҫҫӗ.

Сейчас семьи от двух и более детей навечно пользуются с 6 процентной ипотекой.

«Ҫемье ипотекине» яланлӑха тӑснӑ // Светлана ЧИКМЯКОВА. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Ӑшӑ ҫанталӑкра ҫемьесем пӑчӑхма пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

Тухaҫа ӳстерме // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Ҫамрӑк ҫемьесем валли Шомикран инҫе мар 7,5 гектар ҫӗр уйӑрнӑ май кунта ҫӗнӗ микрорайон ҫӗкленмелле.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи савӑнӑҫ // В. ШАПОШНИКОВ. http://www.zp21rus.ru/kultura/2208-n-ul- ... nkhi-sav-n

Анне чи малтанах, паллах, питӗ шикленсе ӳкнӗччӗ, анчах та ҫемьесем паллашнӑ хыҫҫӑн, вӗсем те хамӑр пекех тирпейлӗ тата ӗҫчен ҫынсем пулнине курса ӗненсен – килӗшрӗ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Пирӗн ҫемьесем ҫирӗп те сывӑ, телейлӗ пулччӑр тесе республика Правительстви хӑй ҫине илнӗ тивӗҫсене малалла та йӗркеллӗн пурнӑҫласа пырӗ.

Правительство республики продолжит последовательно выполнять взятые на себя обязательства, чтобы наши семьи были крепкими, здоровыми, благополучными.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. http://m.tavanen.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D ... %D0%B1-13/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней