Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемьене (тĕпĕ: ҫемье) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑрҫӑ приказӗ ҫемьене тивмест.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗр-пӗр хресчен хуҫалӑхӗнче ҫемьене тӑрантармалӑх выльӑх-чӗрлӗх усрамалӑх тата акмалӑх тырӑ ҫителӗклӗ ҫеҫ мар, тепӗр ҫавӑн чухлӗ нумайрах-тӑк, ытлашшине чухӑн ҫемьене памалла.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗр ятлӑ ҫӗрпелен тӑват-пилӗк хӗрачаллӑ ҫемьене мӗн ҫитерсе тӑрантайӑн?

Помоги переводом

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ те, сансӑр пуҫне, пӗр ятлӑ тислӗк курман ҫӗр ҫинче ҫемьене тӑрантармалӑх ҫӑкӑр туса илеймӗп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Елисӑн куҫӗ шывланчӗ, пырне тем капланса килчӗ: паян ку ӗне, вунӑ ҫул ҫемьене тӑрантарнӑскер, картишӗнчен тухса каять вӗт.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Юрать, тӑванӗсен ӗне пурччӗ, ҫавӑнпа икӗ ҫемьене те лайӑх пулчӗ ку.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Пушмак пӑруран пулнӑ ӗне мӗн тесен те ку ҫемьене выҫлӑхран хӑтарчӗ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

1. Патшалӑх ача амӑшӗсемпе ачасене, ҫемьене хӳтӗлет.

1. Материнство и детство, семья находятся под защитой государства.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Ача-пӑча учрежденийӗсем нумай туса тата вӗсене аталантарса, йӑла службипе обществӑлла апатланӑва йӗркелесе тата лайӑхлатса пырса, ача ҫуралсан пособи тӳлесе, нумай ачаллӑ ҫемьесене пособисемпе ҫӑмӑллӑхсем парса, ҫавӑн пекех ҫемьене ытти тӗрлӗ пособисемпе пулӑшусем парса, государство ҫемьене пулӑшса тӑрать.

Государство проявляет заботу о семье путем создания и развития широкой сети детских учреждений, организации и совершенствования службы быта и общественного питания, выплаты пособий по случаю рождения ребенка, предоставления пособий и льгот многодетным семьям, а также других видов пособий и помощи семье.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ҫемьене государство хӳтӗлет.

Семья находится под защитой государства.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ҫӗнӗ 2018-мӗш ҫул кашни ҫемьене ырӑ улшӑнусем тата савӑнӑҫ илсе ҫитертӗр.

и каждый житель региона почувствует значимые позитивные изменения в своей жизни.

Михаил Игнатьев Ҫӗнӗ 2018 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/31/news-3742865

Чӑваш Енри пӗтӗм ҫемьене чун-чӗререн ырлӑх-сывлӑх, телей, ҫемье ӑшшине, килӗшӳ тата ҫураҫу сунатӑп!

От всей души желаю всем семьям Чувашии счастья, благополучия, добра и гармонии!

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ҫемье кунӗ ячӗпе салам­лани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/05/15/news-3569396

Халӑхӑмӑрӑн авалтан пыракан йӑли-йӗрки атте-аннене тата ватӑҫынсене хисеплеме, ҫемьене сума сума вӗрентет.

Почтению к родителям и старшим рода, уважению к семье учат и традиции нашего народа.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ҫемье кунӗ ячӗпе салам­лани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/05/15/news-3569396

Ҫемьене пурнӑҫри чи хаклӑ тупра тата тӗрев вырӑнне хурса шанчӑклӑн упрама тӑрӑшӑр, ҫывӑх ҫыннӑрсене чунтан юратнине, тав сӑмахсем час-часах калама ан манӑр.

Берегите семью как главную ценность и опору в жизни, чаще говорите слова любви и благодарности своим близким.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ҫемье кунӗ ячӗпе салам­лани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/05/15/news-3569396

Ҫак уяв кашни киле, кашни ҫемьене тӑнӑҫлӑхпа килӗшӳ илсе килтӗр, чӗресене тӑван-хурӑнташпа тата ҫывӑх ҫынсемпе тӗл пулса калаҫни пиллекен ӑшӑ та савӑк туйӑмпа ҫупӑрлатӑр.

Пусть этот праздник принесёт в каждый дом и в каждую семью мир и согласие, согреет сердца теплотой общения с родными и близкими.

Олег Николаев Мӑнкун ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/24/glava-chu ... et-s-prazd

Анчах, инкек пуҫ тӑрринех килсе тӑнӑ чухне, йӑвана кӗрсе пытаннипех ҫемьене ҫӑлаймӑн, мӗншӗн тесен хӑрушлӑхӗ ку хӑй тӗллӗн иртекенскер мар, ӑна тапӑнса ҫех ҫӗнтерӗн.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫук, кермен парасса кӗтместӗп эпӗ, ҫемьене кунтан пӑртак та пулин пысӑкрах пӳлӗме те куҫарса килмешкӗн килӗшмелле…

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эс луччӑ, акӑ мӗн, ман ҫемьене пулӑш май килнӗ таран.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавна май ҫемьене пырса ҫапнӑ хуйха та вӑхӑтлӑха манатӑн…

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кайран ҫемьене илсе килӗттӗм, — кӗскен ӑнлантарчӗ Антун.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней