Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫрӗ (тĕпĕ: ҫапӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ленька паян каллех ҫапӑҫрӗ, ӑна хӑвӑрпа пӗрле ан илӗр!

— Ленька сегодня опять дрался, не берите его с собой!

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫапӑҫрӗ пирӗн ҫамрӑк ҫӗршыв, шурӗ уй-хирӗн ӗнӗк шӑрши.

Билась Советская наша страна, дни грохотали разрывом гранат.

Вунӑ ҫул юрри // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 27–29 с.

Этем тӑхлантан шӑратса тунӑ тискер кайӑкпа ҫапӑҫрӗ.

Плоть вступила в бой с металлом.

V. Вӑйпа паттӑрлӑх // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Бичке патӗнче Георгий Петрович дивизийӗ окружение лекрӗ, анчах хӑй питӗ вӑйлӑ ҫапӑҫрӗ.

Под Бичке дивизия Георгия Петровича оказалась в окружении, но дралась осатанело.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Сигала» пӗр вӑхӑт хушши ҫапӑҫрӗ, анчах вӑл та кӗҫех сиенленчӗ, ун вырӑнне вара «Крикэта» ямалла пулчӗ.

«Сигала» некоторое время вела бой, но также получила повреждение и была заменена «Крикэтом».

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах кӗленче шуса тухса ӳкме ӗлкӗрчӗ, вара, хура шӗвек сирпӗнтерсе, тинӗсри, сакӑрура пек ҫапӑҫрӗ.

Но бутылка скользила, боролась, точно спрут, извергая черную жидкость.

XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Хӑйпе хӑй, хӑйӗн чӑлахлӑхӗпе ҫапӑҫрӗ этем.

Человек вел бой с самим собой, со своим увечьем.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Анчах вӑйлӑ ӳт-пӳ парӑнмарӗ — вилӗме хирӗҫ вӑл хаяррӑн ҫапӑҫрӗ, ӑна хӑй патӗнчен хӑваларӗ, лешӗн вара ирӗксӗрех чака-чака кайма тиврӗ.

Но сильный организм яростно дрался со смертью, гнал ее, и она была вынуждена давать все новые и новые отсрочки.

10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ну, каласа кӑтарт, камсемпе, хӑш чаҫре пултӑн хутор казакӗсенчен кам-кам санпа пӗрле ҫапӑҫрӗ?

— Ну расскажи, с кем ты, в какой части, кто с тобой из хуторных!

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка Каргин станиципе Чир тӑрӑхӗнчи чылай хуторсемшӗн ҫапӑҫрӗ.

Мишка участвовал в бою за овладение станицы Каргинской и рядом чирских хуторов.

LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Елански станица хуторӗсем — Усть-Хопер — Горбатов тӑрӑхӗнче вахмистр Меркулов хӑйӗн 2-мӗш дивизийӗпе ҫапӑҫрӗ.

В направлении Еланские хутора — Усть-Хоперская — Горбатов бился со своей 2-й дивизией вахмистр Меркулов.

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мешковски-Сетраков-Вежа участокӗнче Егоров командир пулса ертсе пыракан 3-мӗш дивизи ҫапӑҫрӗ.

На участке Мешковская — Сетраков — Веже билась 3-я дивизия под командой Егорова.

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫителӗклех ҫапӑҫрӗ вӑл, Варшавӑна та, Берлина та, Прагӑна та курчӗ, вара хӑй ҫуралнӑ килне таврӑнчӗ — ашшӗ, амӑшӗ, йӑмӑкӗ савӑнаҫҫӗ.

Повоевал вволю, повидал и Варшаву, и Берлин, и Прагу, а теперь приехал домой, и ему рады отец, мать, сестренка.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем ӑна чӗрӗлле тытасшӑн пулчӗҫ, анчах вӑл лашине кайри урисем ҫине чӗввӗн тӑратрӗ те, пӗтӗм кӗлеткипе авкаланса, аллинчи хӗҫне ҫапса ӳкеричченех вӗсене хирӗҫ ҫапӑҫрӗ.

Его хотели взять живьем, но он, подняв на дыбы коня, вихляясь всем телом, отбивался шашкой до тех пор, пока ее не выбили.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Олшич патӗнче ҫапӑҫу пулчӗ те, пирӗн Вуниккӗмӗш Донской полк, казаксен полкӗ, вӗсен янычирӗсемпе ҫапӑҫрӗ.

Под Рошичем был бой, и наш полк, Двенадцатый Донской казачий, сразился с ихними янычирами…

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Темиҫе кун хушши пирӗн батальон пӗр пӗчӗк ялшӑн ҫапӑҫрӗ.

Несколько дней подряд наш батальон дрался за небольшую деревню.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Тытӑҫура кам лайӑх ҫапӑҫрӗ?

Кто в схватке хорошо бился?

XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сӑмахсӑр уйрӑлу ҫур минутран ытла та иртмерӗ пуль, Соколов ҫав хушӑра пӗр-пӗччен ҫӗр тӑшмана хирӗҫ ҫапӑҫрӗ.

Немое прощание длилось всего каких-нибудь полминуты, и в это время Соколов один сражался с сотней врагов.

XVI. Вилӗм // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вӑкӑр пек вӑйлӑ Топал-Хасан хӑйӗн икӗ тӑшманӗпе вилес пек ҫапӑҫрӗ, лешсем те кирек мӗнле пулсан та ҫӗнтересшӗн тӑрӑшрӗҫ, пур пӗр вилӗм пуласса ӑнланчӗҫ ӗнтӗ вӗсем…

Топал-Хасан, сильный как бык, отчаянно боролся со своими двумя противниками, а тем надо было победить во что бы то ни стало, иначе им грозила гибель…

II. Тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ахальтен мар Макар ӗмӗрӗ тӑршшӗпех вӗсемпе ҫапӑҫрӗ!

Недаром Макар против них всю жизню восставал!

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней