Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑнатӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питӗ вӑйлӑ ҫапӑнатӑн хурӑн е юман милкӗпе, хырӑм урлӑ, пӗҫ хушшипе.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вагон ҫинчен тухса ӳксен, чугун ҫумне пырса ҫапӑнатӑн та, питӗ хытӑ ыраттарать, вагонран тухса ан ӳк тесе ҫавӑнпа калаҫҫӗ пуль, теттӗм.

И если упасть из вагона, то о железо очень больно убьёшься. Оттого и говорят, чтобы не вылетел.

Вокзал // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ху та ҫитсе ҫапӑнатӑн, ыттисене те такӑнтарса ӳкерме пултаратӑн.

И сама ушибёшься и других с ног собьёшь.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пуҫна пӗк, ҫапӑнатӑн! — кӑшкӑрчӗ мана Васька, анчах эпӗ малалла тата хытӑрах чупрӑм.

— Пригни голову, стукнешься! — крикнул мне Васька, но я еще быстрее устремился вперед.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кирек хӑҫан та сӗтел айне е кӗтессе, е Леночка кровачӗ айне ларать, унта пӗшкӗнсе кӗме тивет, кашнинчех вара ӗнсепе кроватӗн тимӗр уратине ҫапӑнатӑн».

Непременно под столом или в самом углу, или под Леночкиной кроватью, куда мне нужно залезать согнувшись и каждый раз больно стукаться затылком о железную перекладину».

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан ҫӳлерех пулсан, эсӗ ларнӑ чух ҫӗре пырса ҫапӑнатӑн та, самолета ҫӗмӗретӗн.

Если взять выше, то стукнешься при посадке и повредишь самолет.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

«Уй, уй пек, ҫак чикӗсем пачах курӑнмаҫҫӗ, анчах мӗн те пулин ҫӗннине тума шухӑш тытсанах, кашни хутрах, чул ҫине ҫамкапа пырса ҫапӑннӑ пек, вӗсем ҫине пырса ҫапӑнатӑн.

«Поле — как поле, и не видать никаких этих границ, а каждый раз, как задумаешь что новое, так и стукнешься об них, как лбом о каменную стенку.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ пур ав ӑҫта кайса ҫапӑнатӑн.

А ты вон куда метнул.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

 — Сиккелетӗн, пур еннелле те ҫапӑнатӑн

 — Прыгаешь, в разные стороны ударяешься…

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Атту чӑтма ҫук — пӗрехмай ҫапӑнатӑн.

— А то колотишься — сил нет! —

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах кайран тротуар ҫине пырса ҫапӑнатӑн та, — ах, епле хытӑ!

Только потом ударишься о тротуар — ах, как жестко!

XVI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Кӑштах ӗҫ тухаймасан, тӳрех тепӗр енне кайса ҫапӑнатӑн, факт!

Чуть неустойка, и ты сейчас падаешь в крайность, факт!

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней